"each of these categories" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل فئة من هذه الفئات
        
    • كل من هذه الفئات
        
    • بكل من هاتين الفئتين
        
    • كل فئة من هاتين الفئتين
        
    each of these categories covers a wide variety of programme activities and reflects key elements of the Programme of Action. UN وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل.
    The Commission examined each of these categories citing the relevant international law principles involved. UN وقد بحثت اللجنة كل فئة من هذه الفئات مستشهدة بمبادئ القانون الدولي المتَّصلة بكلٍّ منها.
    One way of looking at extreme poverty would then be a portion of each of these categories selected in terms of extreme severity of the conditions of deprivation. UN ومن طرق النظر إلى الفقر المدقع اختيار جزء من كل فئة من هذه الفئات على أساس أسوإ ظروف الحرمان.
    The following paragraphs provide highlights of interventions in each of these categories. UN وتقدم الفقرات التالية الملامح البارزة ﻷنشطة التدخل في كل من هذه الفئات.
    Further details of each of these categories are provided in annex I. UN ويرد في المرفق الأول مزيد من التفاصيل عن كل من هذه الفئات.
    Roles and responsibilities for each of these categories and for national evaluation capacity development are described below. UN ويرد أدناه وصف للأدوار والمسؤوليات المتعلقة بكل من هاتين الفئتين وبتنمية قدرات التقييم الوطنية.
    Since detailed regulation of this subject matter would be beyond the scope of a framework instrument, draft article 18 does no more than to refer to each of these categories of principles and rules. UN وبالنظر إلى أن التنظيم المفصل لهذا الموضوع يتجاوز نطاق صك إطاري، فإن مشروع المادة 18 يقتصر على مجرد الإشارة إلى كل فئة من هاتين الفئتين من المبادئ والقواعد.
    The framework outlines examples of tools in each of these categories and a supportive list of resource documents is provided in annex II. UN ويحدد الإطار أمثلة للأدوات في كل فئة من هذه الفئات. وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المرجعية.
    The framework outlines examples of tools in each of these categories and a supportive list of resource documents is provided in annex II. UN ويحدد الإطار أمثلة للأدوات في كل فئة من هذه الفئات. وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المرجعية.
    Specific issues to be addressed under each of these categories are as follows: UN وفيما يلي المسائل المحددة التي سيجري التصدي لها في إطار كل فئة من هذه الفئات:
    The LULUCF categories and the carbon pools and GHGs considered in each of these categories were explained together with the associated methodologies. UN وتم شرح الفئات ذات الصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ومجمعات الكربون وغازات الدفيئة التي جرى النظر فيها في كل فئة من هذه الفئات إلى جانب المنهجيات المرتبطة بها.
    Care was taken to ensure that the provisions relating to increases are general so that they can be applied to citizens, retirement pension holders and beneficiaries of public assistance in a range of situations. each of these categories is subject to varying rules. UN وقد روعي أن تكون الأحكام المتعلقة بالزيادات عامة حتى يمكن تطبيقها مع اختلاف أوضاع الموظفين وأصحاب المعاشات التقاعدية ومستحقي المساعدات العامة وتنوع القواعد التي تخضع لها كل فئة من هذه الفئات.
    The reports and information on violations and abuses on each of these categories received by the Special Rapporteur in 1997 can now be considered with greater efficiency, especially if concrete steps are taken in a framework of consultation and cooperation. UN ويمكن النظر اﻵن بمزيد من الكفاءة في التقارير والمعلومات المتعلقة بالانتهاكات والتجاوزات التي تندرج في كل فئة من هذه الفئات التي تلقاها المقرر الخاص في عام ١٩٩٧، ولا سيما إذا اتخذت خطوات محددة في إطار من التشاور والتعاون.
    UNHCR further indicated that each of these categories is treated differently. UN وأوضحت المفوضية كذلك أن كل فئة من هذه الفئات تعامل معاملة مختلفة(111).
    The vertical axis consists of three main cost categories, namely (1) operating costs; (2) procurement and construction; (3) research and development. each of these categories is then disaggregated into different subcategories and most of the subcategories into sub-subcategories. UN ويتألف المحور الرأسي من ثلاث فئات رئيسية من فئات التكاليف، هي: )١( تكاليف التشغيل؛ )٢( المشتريات واﻹنشاءات؛ )٣( البحث والتطوير، ثم تجزأ كل فئة من هذه الفئات الى فئات فرعية مختلفة، وتجزأ غالبية الفئات الفرعية الى فئات فرعية أصغر.
    They call for substantial improvements in the coverage of categories of movement, de-linked from commercial presence (contractual services suppliers and independent professionals); removal of market access limitations; improvements in commitments in national treatment; and enhanced transparency in each of these categories. UN وتدعو هذه البلدان إلى إدخال تحسينات كبيرة على تغطية فئات التنقل، غير المرتبطة بالحضور التجاري (موردو الخدمات التعاقدية والمهنيون المستقلون)؛ وإزالة القيود المفروضة على الوصول إلى الأسواق؛ وتحسين الالتزامات في مجال المعاملة الوطنية؛ وتعزيز الشفافية في كل فئة من هذه الفئات.
    Nearly every CST provided results in each of these categories. UN وقد حققت كل فرقة تقريبا من أفرقة الخدمة التقنية القطرية نتائج في كل من هذه الفئات.
    In doing so, the evaluation should take into account the performance indicators for each of these categories which were identified by UNDP in document DP/1993/22 and approved by the Governing Council. UN وينبغي للتقييم في هذه الحالة أن يضع في الاعتبار مؤشرات اﻷداء الخاصة بكل من هاتين الفئتين التي حددها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الوثيقة DP/1993/22 ووافق عليها مجلس الادارة.
    Since detailed regulation of this subject matter would be beyond the scope of a framework instrument, draft article 17 does no more than to refer to each of these categories of principles and rules. UN وبالنظر إلى أن التنظيم المفصل لهذا الموضوع يتجاوز نطاق صك إطاري، فإن مشروع المادة 17 يقتصر على مجرد الإشارة إلى كل فئة من هاتين الفئتين من المبادئ والقواعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus