"each of us" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل منا
        
    • كل واحد منا
        
    • لكل منا
        
    • لكل واحد منا
        
    • كلا منا
        
    • كل فردٍ منّا
        
    • كُلّ منّا
        
    • كل فرد منا
        
    • كلّ منّا
        
    • كل شخص منا
        
    • كل منّا
        
    • كلاً منا
        
    • فكل منا
        
    • كل واحد مننا
        
    • كل واحدٍ منا
        
    Now each of us has a responsibility to act. UN والآن تقع على عاتق كل منا مسؤولية التصرف.
    It behoves each of us to be vigilant in this process. UN ويجب على كل منا أن يبقى يقظا في هذه العملية.
    This, ultimately, does not depend on one or several us; it depends on each of us, on all of us. UN وهذا لا يتوقف في نهاية المطاف على أحدنا أو بعض منا؛ بل يتوقف على كل منا وعلينا جميعا.
    We need creative thinking and probably a sort of package deal in which each of us will gain more than lose. UN إننا بحاجة إلى تفكير مبدع وربما إلى نوع من الصفقة المتكاملة يكسب فيها كل واحد منا أكثر مما يخسر.
    And it's all because each of us in this room decided to do not what is easy, but what is right. Open Subtitles وذلك بسبب أن كل واحد منا في هذه الغرفة قد قرر القيام بما ليس سهلاً، لكن ما هو صائب
    The time allotted to each of us is frequently too short to reap the benefits of our own initiatives. UN والوقت المخصص لكل منا يكون غالبا أقصر مما ينبغي بحيث لا يتسنى لنا حصاد ثمار مبادراتنا الخاصة.
    It was adopted unanimously and after much careful reflection on the responsibilities that lie with each of us. UN فقد اتخذ بالإجماع وبعد كثير من التفكير المتمعن في المسؤوليات التي تقع على عاتق كل منا.
    each of us has our own responsibility to the truth. Open Subtitles كل منا يحمل مسئولية ملقاة على عاتقه بصدد الحقيقة
    The world is the sum of our possibilities and our efforts, and of the aspirations of each of us. UN والعالم هو مجموع إمكاناتنا وجهودنا ومجموع تطلعات كل منا.
    Indeed, our differences lie in the way in which each of us approaches realities, being and events. UN وفي الواقع، فإن ما يميزنا هو الطريقة التي يحدد بها كل منا موقفه إزاء الواقع والكائنات والأحداث.
    The issue here is not to dwell too much on what each of us is doing. UN والمسألة هنا ليست الإسهاب في الحديث عما يفعله كل منا.
    If we strive to achieve success, each of us should proceed from the following principles: UN وإذا سعينا إلى تحقيق النجاح، يكون على كل منا أن ينطلق من المبادئ التالية:
    each of us puts two hundred dollars a year away in savings. Open Subtitles كل واحد منا يضع 200دولار . فى العام فى دفتر توفير
    Today, each of us becomes a bearer of secrets. Open Subtitles اليوم، كل واحد منا يصبح حامل من الأسرار.
    Then we agreed that each of us cook some dish. Open Subtitles ثم اتفقنا أن كل واحد منا سيطهو طبقا معينا
    So, they assigned each of us something celestial to do. Open Subtitles لذا، كلف كل واحد منا أن يقوم بشيء سماوي.
    Satan speaks to each of us in our own native tongue. Open Subtitles الشيطان يتحدث إلى كل واحد منا في منطق لغته الخاصة
    Well, they obviously created different scenarios for each of us during the mind probe, no doubt looking to gather information from our responses. Open Subtitles حسنا, من الواضح أنهم جعلوا سيناريو مختلف لكل منا طبقا لمسار تفكيره لا شكل أن ذلك لتجميع المعلومات من ردود أفعالنا
    How can each of us be mistaken in exactly the same way at exactly the same time? Open Subtitles كيف يمكن لكل واحد منا يكون مخطئا في بنفس الطريقة تماما في نفس الوقت بالضبط؟
    It also provides each of us with an important avenue to advance or defend our national interests. UN وتزود كلا منا كذلك بوسيلة مهمة لدفع مصالحنا الوطنية قُدما أو لحمايتها.
    each of us is here because we broke the law. Open Subtitles كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين
    each of us has to follow a chick through its growth process. Open Subtitles كُلّ منّا يَجِبُ أَنْ يراقب طير خلال عمليةِ نموها.
    Only through a collaborative effort can we hope to create a world that will accept each of us with our diverse abilities, our weaknesses and strengths, and to exercise that diversity in creating such a world. UN ولن يتسنى لنا أن نأمل في إيجاد عالم يحظى فيه كل فرد منا بقبول الآخرين على تنوع قدراتنا ومواطن ضعفنا وقوتنا وممارسة هذا التنوع في إيجاد ذلك العالم إلا من خلال الجهد التعاوني.
    It will promise each of us that we can remake the world just as we want it. Open Subtitles سيعد كلّ منّا أن بوسعنا تغيير العالم لما نريده تمامًا.
    In each of us, there is a world... webbing out, reaching others. Open Subtitles ففي داخل كل شخص منا هناك عالم، يتسع، ويصل للأخرين
    Hopefully since each of us have only made one friend in college so far. Open Subtitles نأمل ذلك، إذ أنّ كل منّا لم تكتسب إلّا صديقًا واحدًا في الجامعة حتّى الآن.
    each of us has within us a weak aspect eager to give up freedom to be dominated. Open Subtitles كلاً منا لديه سمة ضعيفة كشخصاً يتخلى عن حريته للآخرين ليسطروا عليه
    each of us is aware of the gravity of our Organization's financial situation. UN فكل منا يدرك خطورة الحالة المالية لمنظمتنا.
    For protection, each of us knew just one comrades address. Open Subtitles من اجل حمايتنا كل واحد مننا يعرف عنوان واحد من الرفاق.
    But each of us will receive a larger cut. Owners, not employees. Open Subtitles ولكن كل واحدٍ منا سيستلم نصيب كبير كمالك، وليس كموظف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus