"each peacekeeping operation" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل عملية من عمليات حفظ السلام
        
    • لكل عملية من عمليات حفظ السلام
        
    • بكل عملية من عمليات حفظ السلام
        
    • كل عملية لحفظ السلام
        
    • كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام
        
    • كل عملية حفظ سلام
        
    • ولكل عملية من عمليات حفظ السلام
        
    It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. UN ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل عملية من عمليات حفظ السلام تجري هذه الاستعراضات بانتظام.
    Monetary compensation to Forces personnel shall be approved by the Collective Security Council for each peacekeeping operation individually. UN ويعتمد مجلس الأمن الجماعي المكافآت النقدية لأفراد قوات حفظ السلام المشتركة عن كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة.
    Development of standing critical information requirements for each peacekeeping operation UN تحديد الاحتياجات الدائمة من المعلومات الهامة لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    Analyse and follow up on 260 daily situation reports, 12 monthly reports and annual report for each peacekeeping operation UN تحليل ومتابعة ما يصل إلى 260 تقريرا يوميا عن الحالة، و 12 تقريرا شهريا وتقرير سنوي لكل عملية من عمليات حفظ السلام
    The Advisory Committee welcomes efforts to identify cross-cutting targets for resource reductions and to critically examine proposals for capital expenditures by field Mission, and notes the assurance given that the particular circumstances pertaining to each peacekeeping operation were taken into account during budget preparation. ... UN ترحب اللجنة الاستشارية بالجهود الرامية إلى تحديد أهداف شاملة لعمليات تخفيض الموارد وإلى إجراء فحص دقيق للمقترحات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية بحسب البعثات الميدانية، وتحيط علما بما قدم من تأكيدات بمراعاة الظروف الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام عند إعداد الميزانية.
    In this sense, each peacekeeping operation must also be one of peacemaking. UN لذلك، فإن كل عملية لحفظ السلام يجب أن تكون في الوقت نفســه عمليــة لصنــع السلام.
    It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. UN ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل.
    Advocate for fully resourced gender components in each peacekeeping operation. UN الدعوة إلى إنشاء عناصر جنسانية كاملة الموارد في كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    The role of each peacekeeping operation in that sphere must be specified in its mandate. UN وينبغي تعزيز دور كل عملية من عمليات حفظ السلام في هذا الصدد، وذلك في إطار ولايتها.
    Recognizing that the mandate of each peacekeeping operation and special political mission is specific to the needs and situation of the country concerned, UN وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    Recognizing that the mandate of each peacekeeping operation and special political mission is specific to the needs and situation of the country concerned, UN وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه،
    This would have a different impact on each troop- or police-contributing country, depending on its level of compliance with the major equipment specified in the memorandum for each contingent in each peacekeeping operation. UN وسيختلف أثر هذا التخفيض على البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة بحسب مستوى امتثالها لما ورد في المذكرة من معدات رئيسية محددة لكل وحدة في كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    ACABQ stressed the importance of including precise references to expenditure for Brindisi in the respective performance reports of each peacekeeping operation. UN وأكدت على أهمية تضمين تقارير اﻷداء لكل عملية من عمليات حفظ السلام إشارات محددة لنفقات القاعدة.
    A first step in that process must be a credible, clear and realistic mandate for each peacekeeping operation. UN وأضافت أن الخطوة الأولى في هذه العملية هي وجود ولاية واضحة وواقعية وذات مصداقية لكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    Moreover, the planning assumptions and resource requests for each peacekeeping operation should be based on the relevant mandates and the situation on the ground, rather than reflecting arbitrary across-the-board cuts. UN وعلاوة على ذلك، فإن افتراضات التخطيط وطلبات الموارد الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام ينبغي أن تستند إلى الولايات ذات الصلة والحالة على أرض الواقع، عوض أن تعكس تخفيضات اعتباطية في جميع الجوانب.
    The Advisory Committee stresses the importance of ensuring that equipment provided to civilian police personnel is commensurate with the mandate entrusted to them, taking into account the specific need of each peacekeeping operation. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية كفالة أن تكون المعدات التي تزود بها عناصر الشرطة المدنية متوافقة مع الولاية المكلفين بها، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    2. The term " accounts " is defined as the official records of the income, expenditures, assets and liabilities of each peacekeeping operation. UN 2 - ويقصد بمصطلح " الحسابات " تعريفا السجلات الرسمية للإيرادات والنفقات والأصول والخصوم المتعلقة بكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    each peacekeeping operation would constitute a section of the total peacekeeping budget, as is the case for the regular budget. UN وستمثل كل عملية لحفظ السلام بابا في ميزانية حفظ السلام ككل، مثلما هو الحال في الميزانية العادية.
    It will also ensure that tailored training for different categories of personnel at Headquarters and in each peacekeeping operation is coordinated and mutually reinforcing. UN كما سيكفل هذا النهج أن يكون التدريب المصمم لمختلف فئات الموظفين في المقر وفي كل عملية لحفظ السلام منسقا ويعزز بعضه بعضا.
    Because of the current instability in the world, the Security Council should authorize the establishment of each peacekeeping operation with care, taking into account the actual situation of the conflict, the attitude of the parties concerned and the actual capability of the United Nations. UN وباﻷخذ في الاعتبار عدم الاستقرار السائد في السلام حاليا، فيجب أن تحظى كل عملية لحفظ السلام بموافقة مجلس اﻷمن، الذي ينبغي أن يراعي عند وضع ولاياتها اﻷحوال الواقعية للنزاع، ورأي اﻷطراف المعنية، وكذلك اﻹمكانيات الحقيقية لمنظمة اﻷمم المتحدة.
    It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. UN ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل.
    It is not clear to the Committee that such reviews are being systematically undertaken by each peacekeeping operation. UN ولم يتضح للجنة ما إذا كانت كل واحدة من عمليات حفظ السلام تجري استعراضات منتظمة من هذا القبيل.
    The Special Committee recommends that troop- and police-contributing countries be provided with comprehensive briefings on a regular basis on the situation of each peacekeeping operation. UN وتوصي اللجنة الخاصة بأن تزود البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بإحاطات شاملة على أساس منتظم بشأن حالة كل عملية حفظ سلام على حدة.
    The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with information on the variances reflected in proposed resource requirements for the 2012/13 period, which is provided in summary form in annex II, and for each peacekeeping operation in respect of each of the six areas for which cross-cutting reduction targets were set in annex III. UN وزودت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بمعلومات عن الفروق المبينة في الاحتياجات المقترحة من الموارد للفترة 2012/2013، التي ترد في شكل موجز في المرفق الثاني، ولكل عملية من عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بكل مجال من المجالات الستة التي حُددت لها أهداف شاملة للتخفيض في المرفق الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus