"each state's" - Traduction Anglais en Arabe

    • لكل دولة
        
    • بكل دولة
        
    • كل دولة في
        
    • في كل دولة
        
    • كل دولة على
        
    The obligation to provide for the liability of legal entities is mandatory, to the extent that this is consistent with each State's legal principles. UN أما الالتزام بالنص على مسؤولية الهيئات الاعتبارية فهو إجباري بقدر ما يكون ذلك متسقا مع المبادئ القانونية لكل دولة.
    The overall welfare and security of citizens is an integral and indivisible part of each State's national security. UN فرفاه المواطنين وأمنهم بوجه عام جزء أساسي لا يتجزأ من الأمن الوطني لكل دولة.
    National courts exist within each State's criminal justice system and an institutional framework that supports the conduct of criminal proceedings. UN فالمحاكم الوطنية توجد ضمن نظام العدالة الجنائية لكل دولة وضمن إطار مؤسسي يدعم اتخاذ اﻹجراءات الجنائية.
    2. Participating States undertake to maximize regulatory independence, consistent with each State's particular legal and institutional structures; UN 2 - تتعهد بتحقيق أقصى قدر من الاستقلالية التنظيمية، بما يتفق مع الهياكل القانونية والمؤسسية الخاصة بكل دولة من الدول؛
    It shared the view that each State's capacity in that regard should be evaluated on a case-by-case basis. UN وقال إن وفده يشاطر الرأي الذاهب بأن قدرة كل دولة في هذا الخصوص لا بد وأن تقيَّم كل على حدة.
    Rather, he believes that the 10 best practices should be adopted and implemented in a form that takes into account the fundamental principles of each State's legal system. UN بل يرى أنه ينبغي اعتماد وتنفيذ الممارسات الفضلى العشر على نحو يراعي المبادئ الأساسية للنظام القانوني في كل دولة.
    There were multiple forms of the rule of law, and attention should be paid to each State's cultural heritage when providing technical and financial assistance. UN ثمة أشكال عديدة لسيادة القانون، وينبغي إيلاء الاهتمام للتراث الثقافي لكل دولة حين تقديم المساعدة الفنية والمالية.
    The obligation to provide for the liability of legal entities is mandatory, to the extent that this is consistent with each State's legal principles. UN أما الالتزام بالنص على مسؤولية الهيئات الاعتبارية فهو إجباري بقدر ما يكون ذلك متسقا مع المبادئ القانونية لكل دولة.
    The obligation to provide for the liability of legal entities is mandatory, to the extent that this is consistent with each State's legal principles. UN أما الالتزام بالنص على مسؤولية الهيئات الاعتبارية فهو إجباري بقدر ما يكون ذلك متسقا مع المبادئ القانونية لكل دولة.
    It is at each State's own discretion to adopt at least one of the measures according to its own national situations. UN وتظل لكل دولة السلطة التقديرية لاعتماد أحد التدابير على الأقل حسب الأوضاع الوطنية الخاصة بها.
    The obligation to extradite or prosecute depended not only on practice but also on international law and its relationship to each State's domestic law. UN ولا يتوقف الالتزام بالتسليم أو المحاكمة على الممارسة فحسب، بل أيضا على القانون الدولي وعلاقته بالقانون المحلي لكل دولة.
    Greater attention should be given, inter alia, to the question of establishing each State's assessed contribution, which should be based on objective criteria and reflect each country's real ability to pay. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام، من جملة أمور أخرى، لمسألة تحديد اﻷنصبة المقررة لكل دولة، وهي اﻷنصبة التي ينبغي أن تستند إلى معايير موضوعية وتعبر عن القدرة الفعلية لكل دولة على السداد.
    each State's developmental effort must be reinforced by the support and cooperation of the international community. UN ويجب تعزيز الجهود الانمائية لكل دولة من خلال دعم وتعاون المجتمع الدولي.
    The principle of one person, one vote, must apply, and within the framework of each State's electoral system, the vote of one elector should be equal to the vote of another. UN ويجب العمل بمبدأ الصوت الواحد للشخص الواحد، وينبغي أن يساوى بين أصوات جميع الناخبين في إطار النظام الانتخابي لكل دولة.
    Ukraine believes that in resolving questions of arms transfers we must take into account both the preservation of international peace and security and support for regional stability, as well as each State's foreign policy interests and its national and economic security. UN وتعتقد اوكرانيا أنه يجب لحل مسائل نقل اﻷسلحة، أن نراعي الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز الاستقرار الاقليمي من جهة، ومصالح السياسة الخارجية واﻷمن الوطني والاقتصادي لكل دولة من جهة أخرى.
    The 2014 edition of the World Statistics Pocketbook provides a compilation of basic social, economic and environmental indicators that together comprise a framework for assessing, in quantitative terms, each State's current development situation. UN وتتضمن طبعة عام 2014 من كتيب الإحصاءات العالمية تجميعا للمؤشرات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تشكل معا إطارا للتقييم الكمي لحالة التنمية الراهنة لكل دولة.
    It was also proposed that the reference to the dissemination of risk and past loss information should not be absolute and ought to be guided by each State's existing laws, rules, regulations and national policies. UN واقتُرح أيضا ألا تكون الإشارة إلى نشر المعلومات عن المخاطر والخسائر السابقة مطلقة وينبغي أن يسترشد فيه بما لكل دولة من قوانين وقواعد وأنظمة وسياسات وطنية.
    With regard to the right of expulsion set forth in draft article 3, Cuba considers it necessary to refer to respect for domestic law and the maintenance of each State's public security. UN فيما يتعلق بحق الطرد الذي تنظمه المادة 3 من مشروع المواد المذكور، تستصوب كوبا أن يُدرج فيه احترام القانون الداخلي لكل دولة والحفاظ على الأمن العام بها.
    45. The question of the death penalty and the moratorium should be considered in the context of each State's circumstances. UN 45 - وأردفت قائلة إن مسألة عقوبة الإعدام ووقفها ينبغي مناقشتها في سياق الظروف المحيطة بكل دولة.
    This is without prejudice to each State's right to solicit assistance for its own activities UN ولا يمس ذلك بحق كل دولة في طلب المساعدة لأنشطتها الخاصة
    The dissemination of risk and past loss information should not be absolute and should be guided by each State's existing laws, rules, regulations and national policies. UN وينبغي ألا يكون نشر المعلومات عن المخاطر وعن الخسائر السابقة شرطا مطلقا بل ينبغي أن يسترشد بالقوانين القائمة في كل دولة وقواعدها وأنظمتها وسياساتها الوطنية.
    During the review process, the experts collectively assess each State's performance on the basis of collected data and make recommendations for action. UN يقيّم الخبراء جماعيا أداء كل دولة على حدة استنادا إلى البيانات المجمَّعة ويُبدون توصيات باتخاذ إجراءات في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus