"each submission" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل طلب
        
    • لكل طلب
        
    • كل تقرير
        
    • كل عرض
        
    • بكل طلب
        
    • كل التماس
        
    • أي معلومات مقدمة
        
    • لكل عرض
        
    • كل مذكرة
        
    The Commission decided that each submission would be examined by way of subcommission, to be established at a later session. UN وقررت اللجنة أن تقوم لجنة فرعية يتم إنشاؤها في دورة لاحقة بدراسة كل طلب.
    The Commission feels that the use of any of these options might result in the uneven application of distance criteria in the analysis of each submission. 3.2.5. UN وترى اللجنة أن استخدام أي من هذه الخيارات يمكن أن يسفر عن تطبيق غير متساو للمعايير المتعلقة بالمسافات في تحليل كل طلب.
    Consequently, they are assigned to subcommissions in accordance with the computing requirements of each submission. UN وبالتالي، فهي تخصص للجان الفرعية وفقا لاحتياجات كل طلب.
    Unless the Commission decides otherwise, the Commission shall function by way of subcommissions composed of seven members, appointed in a balanced manner taking into account the specific elements of each submission by a coastal State. UN تصرف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية.
    " Unless the Commission decides otherwise, the Commission shall function by way of subcommissions composed of seven members, appointed in a balanced manner taking into account the specific elements of each submission by a coastal State. UN " تصرف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية.
    In that connection, a suggestion was made that a workload plan reflecting the estimated duration of the consideration of each submission be prepared, taking into account its complexity and the area covered by it. UN وفي هذا الصدد، قدم اقتراح بإعداد خطة لعبء العمل تعكس المدة المقدرة للنظر في كل تقرير مقدم، مع مراعاة تعقيداته والمنطقة التي يشملها.
    The manual further requires a designated lead department for the preparation of each submission; the latter is responsible for consulting with all concerned. UN ويقضي الدليل أيضا تحديد إدارة تقود عملية إعداد كل عرض وتكون مسؤولة عن التشاور مع جميع الجهات المعنية.
    A view was also expressed that considering the importance of each submission to the coastal State concerned and the international community, no such solution should be to the detriment of a thorough examination of that submission by the Commission. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بالنظر إلى أهمية كل طلب بالنسبة إلى الدولة الساحلية المعنية والمجتمع الدولي، ينبغي ألا يأتي أي حل على حساب إجراء اللجنة درس وافٍ للطلب المعني.
    1. each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN 1 - يسجل الأمين العام كل طلب لدى استلامه.
    1. each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN 1 - يسجل الأمين العام كل طلب لدى استلامه.
    The Guidelines aim to clarify the scope and depth of admissible scientific and technical evidence to be examined by the Commission during its consideration of each submission for the purpose of making recommendations. UN وترمي هذه المبادئ التوجيهية إلى توضيح نطاق وعمق اﻷدلة العلمية والتقنية المقبولة التي يجب على اللجنة أن تفحصها خلال نظرها في كل طلب لغرض اتخاذ توصيات.
    The Commission may require background technical information in relation to the methodology used by coastal States for this purpose in each submission. UN وقد تطلب اللجنة إلى الدول الساحلية أن تضمﱢن كل طلب تتقدم به معلومات تقنية أساسية عن المنهجية التي استخدمتها في هذا الغرض.
    1. each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN ١ - يسجل اﻷمين العام كل طلب لدى استلامه.
    1. each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN ١ - يسجل اﻷمين العام كل طلب لدى استلامه.
    1. each submission shall be recorded by the Secretary-General upon receipt. UN 1 - يسجل الأمين العام كل طلب لدى استلامه.
    71. It is anticipated that the Commission will request that each submission should contain an inventory of the items that are being submitted. UN ٧١ - ومن المتوقع أن تطلب اللجنة أن يتضمن كل طلب قائمة بالبنود المقدمة.
    That would hinder implementation of the provisions of article 5 of annex II to the Convention, according to which the members of a subcommission should be " appointed in a balanced manner taking into account the specific elements of each submission " . UN وذلك سيعوق تنفيذ أحكام المادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية، والتي يتم، وفقا لها تعيين أعضاء لجنة فرعية ما " بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب " .
    45. According to article 5 of annex II to the Convention, " [u]nless the Commission decides otherwise, the Commission shall function by way of subcommissions composed of seven members, appointed in a balanced manner taking into account the specific elements of each submission by a coastal State " . UN 45 - تنص المادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية على أن " تصرف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية " .
    The cover sheet itemizes the information the Committee would wish to see included in any listing submission, as well as guidance for the Statement of Case that must be attached to each submission. UN وتصنف الصحيفة في شكل بنود المعلومات التي تود اللجنة أن يتضمنها أي طلب للإدراج في القائمة، وتتضمن كذلك إرشادات بشأن بيان الأسباب الذي يجب إرفاقه بكل طلب.
    Lastly, Committee members emphasized the value for the Committee, within the framework of the directions set by the Conference of the Parties, to consider each submission on a case-by-case basis and gradually to gain experience on the best approaches to resolve implementation and compliance matters by making use of the resources from the implementation fund. UN وأخيراً، أكد أعضاء اللجنة على قيمة أن تنظر اللجنة، ضمن إطار التوجهات التي حددها مؤتمر الأطراف، في كل التماس على أساس كل حالة على حدة وأن تكتسب تدريجياً خبرة بشأن أفضل النُهج لحل قضايا التنفيذ والامتثال باستخدام الموارد المتاحة من صندوق التنفيذ.
    14. Decides that each submission shall be subject to a technical assessment by a review team in accordance with the guidelines outlined in part II of Annex II to this decision with a view to considering the outcomes of the technical assessment by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its seventh session. UN 14- يقرر أن تخضع أي معلومات مقدمة إلى تقييم تقني يجريه فريق استعراض وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في الجزء الثاني من المرفق الثاني لهذا المقرر ليتسنى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن ينظر في نتائج هذا التقييم في دورته السابعة.
    88. With the active participation of the Office of Internal Oversight Services in the preparatory stages, the Department established a multidisciplinary working group to conduct an assessment of each submission. UN 88 - ومع المشاركة النشطة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في المراحل التحضيرية، أنشأت الإدارة فريقا عاملا متعدد التخصصات لإجراء تقييم لكل عرض.
    each submission under Article 7 shall be assigned to a single expert review team that shall be responsible for performing the review in accordance with the procedures and time frames established in these guidelines. UN 20- تحال كل مذكرة بيانات بموجب المادة 7 إلى فريق خبراء استعراض واحد يكون مسؤولا عن إجراء الاستعراض وفقا للإجراءات والأطر الزمنية المحددة في هذه المبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus