"each such" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل واحد من هذه
        
    • كل من هذه
        
    • كل اتفاق من تلك
        
    • لكل من هذه
        
    • كل طرف من هذه
        
    • كل جلسة من هذه
        
    • كل دولة من هذه
        
    • كل من تلك
        
    • كل حالة من تلك
        
    • كل مادة من هذه
        
    • كل منطقة من تلك
        
    • كل نشاط من هذه
        
    • كل حالة من هذه
        
    • بكل واحدة من هذه
        
    • كل واحدة من هذه
        
    The responses to each such order or request, and their accompanying documents, have been duly considered by the Panel and its expert consultants. UN وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات.
    The responses to each such order or request, and their accompanying documents, have been duly considered by the Panel and its expert consultants. UN وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات.
    For each such event, the following information should be provided: UN ينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث:
    each such special agreement shall provide that the agency concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that agency and shall include, inter alia, provisions concerning the agency's participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal. UN ويتعين أن ينص كل اتفاق من تلك الاتفاقات الخاصة على أن تكون الوكالة المعنية ملزمة بالأحكام التي تصدرها المحكمة، وأن تتحمل مسؤولية دفع أي تعويضات تحكم بها المحكمة لصالح أي موظف يعمل في تلك الوكالة. كما يتعين أن يتضمن ذلك الاتفاق، فيما يتضمن، أحكاما تتعلق باشتراك الوكالة في إجراء الترتيبات الإدارية اللازمة لاضطلاع المحكمة بمهامها، وأحكاما تتعلق بمشاركة الوكالة في تقاسم نفقات المحكمة.
    In addition, alternative conclusions regarding each criterion in Annex D are presented in square brackets in the draft evaluation, and the argument supporting each such conclusion is presented in a text box immediately following the conclusion itself. UN وتعرض في مشروع التقييم أيضاً نتائج بديلة لكل من المعايير الواردة في المرفق دال، وتعرض المبررات الداعمة لكل من هذه النتائج في إطار يلي نص النتيجة ذات الصلة.
    each such Party shall formulate and submit a low-carbon strategy for long-term net emissions reductions of at least [Annex] by 2050. UN (ب) يقوم كل طرف من هذه الأطراف بصياغة وتقديم استراتيجية خفيضة الكربون لتحقيق تخفيضات صافية للانبعاثات في الأجل الطويل بما لا يقل عن [المرفق] بحلول عام 2050.
    1. In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference, declare the opening and closing of each such meeting, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN 1- يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسـة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من هذه الجلسات، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان المقررات.
    (b) To notify each such State party that the Committee intends to consider the situation with respect to that country at a specified future session; UN (ب) إبلاغ كل دولة من هذه الدول الأطراف بأن اللجنة تنوي النظر في حالة تلك الدولة في دورة مقبلة محددة؛
    A comprehensive review of the operational readiness of formed police units was undertaken to assess standards and performance gaps, including the review of each such unit in field operations. UN أجري استعراض شامل لمدى تأهب وحدات الشرطة المشكلة للعمليات بغرض تقييم معايير الأداء وأوجه القصور، بما في ذلك استعراض كل من تلك الوحدات في العمليات الميدانية.
    The responses to each such order or request, and their accompanying documents, have been duly considered by the Panel and its expert consultants. UN وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات.
    The responses to each such order or request, and their accompanying documents, have been duly considered by the Panel and its expert consultants. UN وقام الفريق وخبراؤه الاستشاريون بالنظر على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات.
    The responses to each such order or request, and their accompanying documents, have been duly considered by the Panel and its expert consultants. UN ونظر الفريق وخبراؤه الاستشاريون على النحو الواجب في الردود على كل واحد من هذه الأوامر أو الطلبات.
    For each such event, the following information should be provided: UN وينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث:
    For each such event, the following information should be provided: UN ينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث:
    each such special agreement shall provide that the agency concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that agency and shall include, inter alia, provisions concerning the agency's participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal. UN ويتعين أن ينص كل اتفاق من تلك الاتفاقات الخاصة على أن تكون الوكالة المعنية ملزمة بالأحكام التي تصدرها المحكمة، وأن تتحمل مسؤولية دفع أي تعويضات تحكم بها المحكمة لصالح أي موظف يعمل في تلك الوكالة. كما يتعين أن يتضمن ذلك الاتفاق، فيما يتضمن، أحكاما تتعلق باشتراك الوكالة في إجراء الترتيبات الإدارية اللازمة لاضطلاع المحكمة بمهامها، وأحكاما تتعلق بمشاركة الوكالة في تقاسم نفقات المحكمة.
    each such special agreement shall provide that the agency concerned shall be bound by the judgements of the Tribunal and be responsible for the payment of any compensation awarded by the Tribunal in respect of a staff member of that agency and shall include, inter alia, provisions concerning the agency's participation in the administrative arrangements for the functioning of the Tribunal and concerning its sharing the expenses of the Tribunal. UN ويتعين أن ينص كل اتفاق من تلك الاتفاقات الخاصة على أن تكون الوكالة المعنية ملزمة بالأحكام التي تصدرها المحكمة، وأن تتحمل مسؤولية دفع أي تعويضات تحكم بها المحكمة لصالح أي موظف يعمل في تلك الوكالة. كما يتعين أن يتضمن ذلك الاتفاق، فيما يتضمن، أحكاما تتعلق باشتراك الوكالة في الترتيبات الإدارية اللازمة لاضطلاع المحكمة بمهامها، وأحكاما تتعلق بمشاركة الوكالة في تقاسم نفقات المحكمة.
    5. In accordance with regulations adopted by the General Assembly, the Fund is administered by the United Nations Joint Staff Pension Board, which consists of 33 members, a staff pension committee for each member organization, and a secretariat to the Board and to each such committee. UN ٥ - ووفقا للنظام اﻷساسي الذي اعتمدته الجمعية العامة، يتولى إدارة الصندوق مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة الذي يتألف من ٣٣ عضوا ولجنة معاشات تقاعدية للموظفين لكل من المنظمات اﻷعضاء في الصندوق، وأمانة للمجلس وأمانة لكل من هذه اللجان.
    That the contracting authority should establish the criteria for evaluating the proposals and determine the relative weight to be accorded to each such criterion and the manner in which they are to be applied in the evaluation of the proposals; UN )ج( أن تضع الهيئة المتعاقدة معايير لتقييم الاقتراحات وتحدد الوزن النسبي لكل من هذه المعايير وطريقة تطبيقها لدى تقييم الاقتراحات ؛
    each such Party shall formulate and submit a low-carbon strategy for long-term net emissions reductions of at least [Annex] by 2050.] UN (ب) يقوم كل طرف من هذه الأطراف بصياغة وتقديم استراتيجية منخفضة الكربون لتحقيق تخفيضات صافية للانبعاثات في الأجل الطويل بما لا يقل عن [المرفق] بحلول عام 2050.]
    1. In addition to exercising the powers conferred upon him elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference, declare the opening and closing of each such meeting, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN 1 - يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسـة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من هذه الجلسات، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان المقررات.
    (b) To notify each such State party that the Committee intends to consider the situation with respect to that country at a specified future session; UN (ب) إبلاغ كل دولة من هذه الدول الأطراف بأن اللجنة تنوي النظر في حالة تلك الدولة في دورة مقبلة محددة؛
    38. In each such incident, UNAMID conducted an investigation to identify shortfalls and additional mitigating measures that could be employed. UN 38 - وفي كل من تلك الحالات، أجرت العملية المختلطة تحقيقا لتحديد الثغرات وتدابير التخفيف الإضافية التي يمكن استخدامها.
    In each such case the Government claims the amount of the pre-paid rent for the period during which it is asserted that no benefit was obtained. UN وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني.
    In addition, each party is to provide, to the extent practicable, a list of the States from which it has imported each such substance and the States to which it has exported each such substance. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على كل طرف أن يقدم، في حدود الممكن عملياً، قائمة بالدول التي استوردت منه كل مادة من هذه المواد وأسماء الدول التي صدرت إليها كل مادة من هذه المواد.
    (h) To the extent possible, the size and location of all cluster munition contaminated areas under its jurisdiction or control, to include as much detail as possible regarding the type and quantity of each type of cluster munition remnant in each such area and when they were used; UN (ح) إلى الحد الممكن، حجم ومواقع كل المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية والمشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، على أن تشمل أكبر قدر ممكن من التفاصيل فيما يتعلق بنوعية كل نوع من مخلفات الذخائر العنقودية، وكميته، في كل منطقة من تلك المناطق، ومتى استُعملت؛
    4.3 Information showing gross revenue and expense from each such activity shall be reported to the Executive Committee. UN 4-3 تُقدَّم إلى اللجنة التنفيذية معلومات تبين إجمالي الإيرادات والنفقات المتأتية من كل نشاط من هذه الأنشطة.
    and, consequently, in each such case, are of a nature to strike military objectives and civilians or civilian objects without distinction. UN وبالتالي، فهي في كل حالة من هذه الحالات هجمات تتمثل في توجيه ضربات ضد أهداف عسكرية ومدنية أو أعيان مدنية بدون تمييز.
    [viii] The Panel notes that paragraphs 12 and 21 of Governing Council decision 114 (S/AC.26/Dec.114 (2000)) provide that certain claims as described therein should be the subject of oral proceedings and of a separate report containing the Panel’s recommendations with respect to each such claim. UN (4) يلاحظ الفريق أن الفقرتين 12 و21 من مقرر مجلس الإدارة رقم 114 (S/AC.26/Dec.114(2000)) تنصان على أن تكون مطالبات معينة يرد وصفها في الفقرتين المذكورتين محل مداولات شفوية وموضوع تقرير مستقل يتضمن توصيات الفريق فيما يتعلق بكل واحدة من هذه المطالبات.
    each such school received between 25 and 100 copies. UN وكانت كل واحدة من هذه المدارس تتلقى ما بين 25 و100 نسخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus