The basis of the current relationship between the United Kingdom Government and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the constitution of each Territory. | UN | والأساس الذي تقوم عليه العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وإقليمها غير المتمتع بالحكم الذاتي منصوص عليه في دستور كل إقليم. |
The basis of the current relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the constitution of each Territory. | UN | وأساس العلاقة الحالية بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي مكرس في دستور كل إقليم. |
However, that brought with it responsibilities on the part of each Territory. | UN | إلا أن ذلك ينطوي على مسؤوليات من جانب كل إقليم. |
each Territory is unique and has its own constitution. | UN | وإن لكل إقليم خصوصيته ولديه دستور خاص به. |
Individual resolutions on each Territory had been consolidated into one omnibus resolution on some, but not all, Territories, and the question arose as to why that happened. | UN | وأشار إلى أنه تم جمع قرارات أُفردت لكل إقليم وضمت في قرار عام بصدد بعض الأقاليم لا كلها؛ وطرح سؤالا عن سبب حصول ذلك. |
But that brought with it responsibilities on the part of each Territory. | UN | ولكن ذلك قد ألقى بمسؤوليات على عاتق كل إقليم. |
The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the constitution of each Territory. | UN | ويرد الأساس الذي تستند إليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دستور كل إقليم. |
But that brought with it responsibilities on the part of each Territory. | UN | ولكن ذلك فرض من جانبه مسؤوليات على كل إقليم. |
But that brought with it responsibilities on the part of each Territory. | UN | بيد أن ذلك ينطوي على مسؤوليات وإدارة رشيدة من جانب كل إقليم. |
The basis of the relationship between the Government of the United Kingdom and its Non-Self-Governing Territories is enshrined in the constitution of each Territory. | UN | ودستور كل إقليم ينص على الأساس الذي تقوم عليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
That, however, brought with it responsibilities on the part of each Territory. | UN | بيد أن ذلك ينطوي على مسؤوليات من جانب كل إقليم. |
Fact-finding and the evaluation of the situation in each Territory are important aspects of the Special Committee's mandate. | UN | وتقصي الحقائق وتقييم الحالة في كل إقليم هما من الجوانب الهامة لولاية اللجنة الخاصة. |
It was critical to ascertain the political aspirations of the people in each Territory and to take into account the stage of development of each Territory. | UN | وقال إنه من المهم للغاية التأكّد من التطلّعات السياسية للشعب في كل إقليم ومراعاة مرحلة تطوّر كل إقليم. |
The link between the United Kingdom and the Overseas Territories is enshrined in the Constitution of each Territory. | UN | فالصلة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم. |
It also shows that the Committee is serious and has in place a transparent process for dealing with each Territory. | UN | كما أنه يظهر أن اللجنة جادة وأن لديها عملية شفافة لمعالجة شؤون كل إقليم. |
It fully respected the unique circumstances in each Territory. | UN | وهي تحترم تماما ما ينفرد به كل إقليم من سمات. |
Individual work programmes for each Territory may provide the ideal agreed platform for the parties to work out their mutual path to complete decolonization. | UN | وقد تتيح برامج العمل الفردية لكل إقليم على حدة المنطلق المثالي الذي يتفق عليه الأطراف لرسم مسارهم المشترك نحو تحقيق إنهاء الاستعمار. |
It has called for programmes of work to be established on a case-by-case basis so that each Territory can freely determine its status and strive towards political, social and economic development. | UN | ودعت اللجنة إلى إنشاء برامج عمل تختص بكل حالة على حدة حتى يتسنى لكل إقليم أن يحدد مركزه بكامل حريته، وأن يسعى إلى تحقيق التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية. |
And second, it recognizes that the circumstances of each Dependent Territory require individual consideration and that tailor-made formulae for each Territory are necessary. | UN | وثانيا، أنها تعترف بأن ظروف هذا اﻹقليم التابع تتطلب النظر فيها على حدة وأن من اللازم تفصيل صيغة لكل إقليم. |
Fact-finding visiting missions may be also dispatched by the Special Committee in the context of the work programme on each Territory. | UN | ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم. |
In the final analysis, it was the right of the people of each Territory or Commonwealth to decide their own political future and, as for the leaders, it was their continued responsibility to enthusiastically support the will of the people as they proceed in determining their future path. | UN | ففي التحليل النهائي، يتمتع شعب كل اقليم أو رابطة كومنولث بالحق في تحديد مستقبله السياسي، وفيما يتعلق بالقادة، فإنهم يتحملون مسؤولية مستمرة تتمثل في الدعم المتحمس لارادة الشعوب، وهي تمضي في تحديد مسارها المقبل. |
However, each Territory had its own geographical, historical and social circumstances. | UN | غير أن لكل إقليم من الأقاليم واقع جغرافي وتاريخي واجتماعي خاص به. |
each Territory is unique and has its own constitution. | UN | فكل إقليم هو إقليم فريد وله دستوره الخاص. |
each Territory had different needs and expectations and should therefore be considered on a case-by-case basis. | UN | ولكل إقليم احتياجات وتوقعات مختلفة، ولهذا ينبغي النظر في كل حالة على حدة. |