According to the Free Gaza Movement, a steering committee, made of representatives of the participant organizations, was set up in each vessel. | UN | ووفقاً لحركة غزة الحرة، أنشئت في كل سفينة لجنة توجيهية، تتألف من ممثلي المنظمات المشاركة. |
each vessel refused to switch in order that the conversation could be monitored by all shipping. | UN | ورفضت كل سفينة التحويل كي تستطيع جميع السفن رصد المحادثات. |
The Israeli Navy requested each vessel to identify itself and state its destination. | UN | وطلبت البحرية الإسرائيلية إلى كل سفينة أن تحدد هويتها وأن تبلغ عن مقصدها النهائي. |
NITC multiplied the number of round trips each vessel made by USD 100 per metric ton, the estimated cost of fuel. | UN | وضربت عدد رحلات الذهاب والإياب لكل سفينة في مبلغ 100 دولار لكل طن متري، تكلفة الوقود المقدرة. |
Because the vessels were stationary, rather than in navigation, NITC claims that a reasonable daily hire rate for each vessel was USD 15,000. | UN | وبما أن هذه السفن كانت ساكنة في مكانها، غير مبحرة، فإن الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات تزعم أن سعر الاستئجار اليومي المعقول لكل سفينة من هذه السفن هو 000 15 دولار. |
In some of the messages, the captain of each vessel was warned that he would be held personally responsible for any consequences of a failure to comply with the Israeli request. | UN | وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي. |
each vessel or aircraft entering the Federated States of Micronesia is subject to inspection. | UN | وتخضع كل سفينة أو طائرة تدخل الولايات للتفتيش. |
That's him, your sireness! He leaves one man from each vessel.. | Open Subtitles | هذا هو يا سيدي، لقد ترك من كل سفينة رجل... |
Well, each vessel travels along a vector through space-time, along its center of gravity. | Open Subtitles | كل سفينة تسافر على طول موجة عبر الزمان على طول مركز الجاذبية |
Harvest rights provided for by the Act are calculated on the basis of this amount and each vessel is allocated a specific share of the TAC for the species, the so-called quota share. | UN | وتُحسب حقوق الصيد المنصوص عليها في القانون على أساس هذه الكميات وتحصل كل سفينة على نصيب معين من كمية الصيد الإجمالية المسموح بها من الأنواع المختلفة، وهو ما يُسمّى النصيب من الحصص. |
Those charges are multiplied by the number of shuttle trips undertaken by each vessel to reach a claim amount of USD 3,710,000 for port charges at Kharg Island. | UN | وضربت قيمة هذه الرسوم في عدد الرحلات المكوكية التي قامت بها كل سفينة فوصلت قيمة المطالبة إلى 000 710 3 دولار، كرسوم ميناء في جزيرة خرج. |
As KOTC also provided evidence of the insured value of each vessel on this date, the Panel finds that this is a reasonable basis for an alternative valuation of KOTC's loss. | UN | وبالنظر لقيام الشركة بتقديم أدلة لقيمة التأمين على كل سفينة في هذا التاريخ، يرى الفريق أن ذلك يمثل أساساً معقولاً يُستند إليه في إجراء تقييم بديل لخسارة الشركة. |
97. Advanced identification and surveillance of specific passengers by Israeli intelligence forces took place, as indicated by a laminated booklet, recovered from the possessions of one of the captured Israeli soldiers which contained the names and photographs of specific high-profile individuals on each of the six vessels as well as photographs of each vessel. | UN | 97- وأجرت القوات الإسرائيلية عملية متقدمة لتحديد هوية ركاب معينين ومراقبتهم، حسبما أشير إلى ذلك في الكتيب المكون من رقائق، الذي أخذ مما كان في حوزة أحد الجنود الأسرى الإسرائيليين واشتمل على أسماء وصور لأشخاص مشهورين محددين على كل سفينة من السفن الست فضلاً عن صور لكل سفينة. |
Isolate each vessel. | Open Subtitles | قوموا بعزل كل سفينة |
Four thousand to unload each vessel? | Open Subtitles | ! أربعة آلالاف لتفريغ كل سفينة ؟ |
On 26 November 1993 the Yugoslav authorities enacted customs law according to which it is necessary to pay a deposit for each vessel going through the FRY (Serbia and Montenegro). | UN | ففي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ سنت السلطات اليوغوسلافية قانونا للجمارك من الضروري بمقتضاه سداد تأمين على كل سفينة تمر عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
NITC estimated that each vessel expended 100 metric tons per day of fuel oil while in navigation, / and 30 metric tons per day of fuel oil when not in navigation. | UN | وتشير تقديرات الشركة إلى أن كل سفينة من هذه السفن استهلكت 100 طن متري من زيت الوقود يومياً أثناء إبحارها(33)، و30 طناً مترياً من زيت الوقود يومياً في غير أوقات الإبحار. |
Harvest rights provided for by the Act are calculated on the basis of this amount and each vessel is allocated a specific share of the TAC for the species, the so-called quota share. | UN | وتحسب حقوق الصيد المنصوص عليها في التشريع على أساس هذه الكميات ويسمح لكل سفينة بالحصول على نصيب معين من كمية الصيد الإجمالية المسموح بها من الأنواع المختلفة، وهو ما يطلق عليه النصيب من الحصص. |
" On-vessel observers also make it practical to manage the fishery by allocating catch and by-catch quotas to each vessel. | UN | " كما يؤدي وضع المراقبين على السفن إلى سهولة إدارة مصائد اﻷسماك من حيث تعيين مكان المصيد ونصيب المصيد العرضي لكل سفينة. |
However, the Panel notes that MoD had not previously carried out a long refit on the Al-Sanbouk, although the Panel accepts that MoD had undertaken at least one annual refit on each vessel prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | إلا أن الفريق يلاحظ أن وزارة الدفاع لم تجرِ في السابق عملية تجديد طويل الأمد لسفينة السنبوك، رغم تسليمه بأن الوزارة قد أجرت تجديدا سنويا واحدا على الأقل لكل سفينة تملكها قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |