In 2009, both had been available in advance form early in the session. | UN | وفي عام 2009، كان كلا التقريرين متاحا في صيغة أولية في وقت مبكر من الدورة. |
Next year, early in the session, we should resolve differences over key issues and commence negotiations. | UN | وينبغي أن نحل الخلافات بشأن القضايا الرئيسية ونبدأ المفاوضات في وقت مبكر من الدورة في العام المقبل. |
In view of the wide interest in this critical topic, I am also pleased that we are having this debate early in the session. | UN | ونظرا للاهتمام على نطاق واسع بهذا الموضوع، أشعر بالسرور أيضا لأننا نجري هذه المناقشة في وقت مبكر من الدورة. |
When we took on this high-priority issue early in the session, we were all aware of the difficulty of the task and of the stakes involved in the exercise. | UN | وعندما تناولنا هذا الموضوع ذا اﻷولوية القصوى في بداية الدورة كنا جميعا ندرك صعوبة المهمة والمجازفات التي ينطوي عليها هذا العمل. |
Furthermore, the Chairman of the Committee will present concrete proposals early in the session. | UN | بالاضافة إلى ذلك سوف يقدم رئيس اللجنة مقترحات ملموسة في وقت مبكر من الدورة. |
As informal " informal " consultations would be held early in the session, the appointment of facilitators must be completed promptly; he urged delegations to submit draft resolutions well in advance of the deadlines. | UN | وبالنظر إلى أنه سوف تجرى مشاورات غير رسمية جانبية في وقت مبكر من الدورة فإنه يتعين الانتهاء سريعاً من تعيين الميسرين؛ وحثّ الوفود على أن تقدِّم مشاريع القرارات قبل حلول المواعيد النهائية بوقت كاف. |
The Bureau considered that the presentations should be made early in the session in order to inform the deliberations held during the rest of the session. | UN | واعتبر المكتب أنه ينبغي تقديم هذين العرضين في وقت مبكر من الدورة بحيث يستفاد منهما في المداولات التي تعقد خلال بقية الدورة. |
Finally, with regard to meeting deadlines, he noted that it had been difficult for the Committee to hold informal consultations early in the session because many of the conference rooms had been in use by the Third Committee. | UN | ولاحظ في خاتمة بيانه فيما يتعلق بالمواعيد النهائية للجلسات أنه كان من الصعب على اللجنة عقد مشاورات غير رسمية في وقت مبكر من الدورة لأن العديد من غرف الاجتماعات كانت تشغلها اللجنة الثالثة. |
The Bureau considered that the presentations should be made early in the session in order that they would inform the deliberations held during the rest of the session. | UN | واعتبر المكتب أنه ينبغي تقديم هذين العرضين في وقت مبكر من الدورة بحيث يستفاد منهما في المداولات التي تعقد خلال بقية الدورة. |
23. The Main Committees which require the largest number of meetings should be encouraged to hold more meetings early in the session in order to ensure a better distribution of meetings over the whole session. | UN | 23 - ينبغي تشجيع اللجان الرئيسية التي تحتاج إلى أكبر عدد من الجلسات على عقد مزيد من الجلسات في وقت مبكر من الدورة لكفالة توزيع الجلسات على نحو أفضل طيلة الدورة كلها. |
However, in future, it would be preferable to have the document on the subject available well in advance of the session and to take up its consideration early in the session. | UN | إلا أنه قد يكون من الأفضل في المستقبل إتاحة الوثيقة المتعلقة بهذا الموضوع قبل انعقاد الدورة بوقت وفير والشروع في النظر فيها في وقت مبكر من الدورة. |
One speaker asked that the question of follow-up to the International Conference on Population and Development (ICPD) be considered as a separate agenda item at a point fairly early in the session. | UN | وطلب أحد المتكلمين بحث مسألة متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفه، بندا منفصلا من بنود جدول اﻷعمال في وقت مبكر من الدورة. |
Arrangements for statements by non-governmental organizations will be considered by the Bureau of the COP early in the session. | UN | ٠٣- وسينظر مكتب مؤتمر اﻷطراف في وقت مبكر من الدورة في وضع ترتيبات خاصة لﻹدلاء ببيانات من قبل المنظمات غير الحكومية. |
The Second Committee should, in accordance with resolution 48/162, look early in the session into all aspects related to the improvement of the working methods of the Committee. | UN | وينبغي للجنة الثانية، وفقا للقرار ٤٨/١٦٢، أن تنظر في وقت مبكر من الدورة في جميع الجوانب المتصلة بتحسين طرق عمل اللجنة. |
Resolutions and decisions under the various agenda items would be negotiated and adopted by the Committee throughout rather than at the end of the session, and the Committee would consequently be holding informal consultations early in the session. | UN | فاللجنة سوف تتفاوض على القرارات والمقررات المطروحة بموجب مختلف بنود جدول الأعمال وتعتمدها أثناء نظرها في هذه البنود بدلاً من اعتمادها في نهاية الدورة. ومن ثم ستجري اللجنة مشاورات غير رسمية في وقت مبكر من الدورة. |
Grouping similar or related concrete measures under a relatively small number of main headings may be advisable early in the session to facilitate the organization of groups of proposals for detailed discussion, possibly in working or contact groups. | UN | 10 - ولعله من المستحسن أن يتم تجميع التدابير الملموسة المتشابهة أو المتصلة ببعضها تحت عدد صغير نسبياً من العناوين الرئيسية في وقت مبكر من الدورة وذلك لتيسير تنظيم مجموعات المقترحات لمناقشتها المفصلة ربما في الأفرقة العاملة أو في أفرقة الاتصال. |
35. In regard to the request that the Second Committee, in accordance with resolution 48/162, look early in the session into all aspects related to the improvement of the working methods of the Committee (para. 31), one week before the opening of the general debate in 1996 the Chairman of the Second Committee convened informal consultations to discuss ways to improve the working methods of the Committee. | UN | ٥٣ - فيما يتعلق بالطلب من اللجنة الثانية بأن تنظر في وقت مبكر من الدورة في جميع الجوانب المتصلة بتحسين طرق عمل اللجنة، وفقا للقرار ٨٤/٢٦١ )الفقرة ١٣(، فقد دعا رئيس اللجنة الثانية، قبل افتتاح المناقشة العامة في ٦٩٩١ بأسبوع واحد إلى عقد مشاورات غير رسمية لمناقشة سبل تحسين طرق عمل اللجنة. |
11. The Conference on Disarmament, at its 2012 session, was again unable to begin either negotiations or substantive deliberations on the basis of an agreed programme of work, despite seemingly promising attempts made early in the session. | UN | 11 - ولم يفلح مرة أخرى مؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2012 في بدء مفاوضات أو مداولات موضوعية بشأن أساس برنامج عمل متفق عليه، رغم المساعي الواعدة فيما يبدو التي بذلت في بداية الدورة. |
29. No specific follow-up action could be undertaken this session in relation to communication No. 18/2008 (Karen Tayag Vertido v. the Philippines), as the Permanent Mission of the Philippines had not responded to the Committee's request for a follow-up meeting, transmitted early in the session. | UN | 29 - ولم يتسن اتخاذ إجراءات متابعة محددة في هذه الدورة فيما يتعلق بالبلاغ رقم 18/2008 (كارين تاياغ فيرتيدو ضد الفلبين)، حيث أن البعثة الدائمة للفلبين لم تكن قد ردت على طلب اللجنة بعقد اجتماع للمتابعة الذي قد أرسل في بداية الدورة. |
The Chair would therefore like to encourage Parties to work among themselves from early in the session, so as to bring possible solutions to the table, and stands ready, with the Vice-Chair, to assist. | UN | ولذلك يود الرئيس تشجيع الأطراف على العمل فيما بينها منذ بداية الدورة لكي يتسنى طرح الحلول الممكنة على الطاولة، ويبدي استعداده واستعداد نائب الرئيس للمساعدة. |