A struggle is going on between the State and the people responsible for the early pregnancies and forced marriages to which girl students sometimes fall victim. | UN | اضطلعت بنن بمكافحة مسبـِّبي حالات الحمل المبكر والزواج بالإكراه، ممن تقع ضحيتهم أحيانا الفتيات من التلميذات. |
It calls on the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, with the aim of preventing early pregnancies and clandestine abortions. | UN | وهي تدعو الدولةَ إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، التي تشمل تنظيم الأسرة، بهدف منع حالات الحمل المبكر والإجهاض السري. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, including statistics, on early pregnancies and abortions among adolescents, and on the impact of measures taken to address these problems. | UN | وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها الدوري المقبل بمعلومات مفصّلة تتضمن إحصاءات، عن حالات الحمل المبكر وحالات الإجهاض في صفوف المراهقات، وعن أثر التدابير المتخذة للتصدي لهذه المشاكل. |
CRC remained concerned about the little attention given to early pregnancies and recommended that Liechtenstein strengthen measures to provide adolescents with access to sexual and reproductive information, including on family planning and contraceptives. | UN | 49- وظلت لجنة حقوق الطفل قلقة إزاء ضعف الاهتمام بمسألة حالات الحمل في سن مبكرة وأوصت ليختنشتاين بتعزيز التدابير اللازمة لمنح المراهقين إمكانية الحصول على معلوماتٍ عن الصحة الجنسية والإنجابية، |
The three committees called upon Mali to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, also with the aim of preventing early pregnancies and clandestine abortions. | UN | ودعت اللجان الثلاث مالي إلى تحسين توافر الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، وذلك أيضاً بهدف منع الحمل في سن مبكرة وعمليات الإجهاض السرية(75). |
It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies and sexually transmitted diseases. | UN | وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه إلى البنات والبنين، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر واتقاء الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies and the control of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. | UN | كما توصي بأن يعزز التثقيف الجنسي على نطاق واسع وأن يستهدف البنين والبنات، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من حدوث الحمل المبكر ومكافحة الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
32. The active participation of UNFPA in the high-level Millennium Development Goals events in 2008 helped highlight the crucial importance of access to reproductive health in reducing child and maternal mortality; achieving a decrease in the number of early pregnancies; and preventing HIV/AIDS. | UN | 32 - وساعدت المشاركة النشطة لصندوق السكان في المناسبات الرفيعة المستوى المعقودة في عام 2008 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية على تأكيد الأهمية الحيوية للحصول على خدمات الصحة الإنجابية في الحد من حالات الحمل المبكر والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
It calls on the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, with the aim of preventing early pregnancies and clandestine abortions. | UN | كما تدعو الدولةَ الطرف إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، التي تشمل تنظيم الأسرة، بهدف منع حالات الحمل المبكر والإجهاض السري. |
– early pregnancies and forced marriages, especially at primary and secondary level; | UN | - حالات الحمل المبكر والزواج بالإكراه، ولا سيما على الصعيدين الابتدائي والثانوي؛ |
Ecuador should also address the problem of early pregnancies and girl child labour, and drive home the message that they constituted a violation of women's human rights. | UN | وقالت أنه يتعين على اكوادور أن تعالج أيضا مشكلة حالات الحمل المبكر وعمل الفتيات من الأطفال، وأن تعمل على إيصال رسالة فحواها أن تلك الحالات تمثل انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
52. CRC was concerned about the high rate of early pregnancies and the high abortion rate among adolescents. | UN | 52- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل المبكر وارتفاع معدل حالات الإجهاض في صفوف المراهقات. |
JS2 added that the imposition of early marriages results in early pregnancies and affects the psychological and sexual health and rights of women and their economic and social progress, as well as encouraging discrimination against girls. | UN | وأضافت الورقة أن فرض الزيجات المبكرة يؤدي إلى حالات الحمل المبكر ويؤثر على الصحة النفسية والجنسية للنساء وعلى حقوقهن ونمائهن الاقتصادي والاجتماعي، فضلاً عن تشجيعه التمييز ضد الفتيات. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, including statistics, on early pregnancies and abortions among adolescents, and on the impact of measures taken to address these problems. | UN | وترجو اللجنة الدولة الطرف أن تزودها في تقريرها الدوري المقبل بمعلومات مفصّلة تتضمن إحصاءات، عن حالات الحمل المبكر وحالات الإجهاض في صفوف المراهقات، وعن أثر التدابير المتخذة للتصدي لهذه المشاكل. |
Please provide information on the measures taken to implement the Committee's previous concluding observations (para. 158) to prevent early pregnancies and on the availability of contraception. | UN | يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من تدابير لتنفيذ الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بمنع حالات الحمل في سن مبكرة وتوافر وسائل منع الحمل (الفقرة 158). |
Please provide information on the measures taken to implement the Committee's previous concluding observations to prevent early pregnancies and on the availability of contraception. | UN | يرجى تقديم معلومات عما اتخذ من تدابير لتنفيذ الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة والمتعلقة بمنع حالات الحمل في سن مبكرة وتوافر وسائل منع الحمل(). |
It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies and sexually transmitted diseases. | UN | وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه نحو البنات والصبيان مع إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر واتقاء الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies and sexually transmitted diseases. | UN | وتوصي كذلك بتشجيع التثقيف الجنسي على نطاق واسع وتوجيهه نحو البنات والصبيان مع إيلاء اهتمام خاص لمنع الحمل المبكر واتقاء الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies and the control of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. | UN | كما توصي بأن يعزز التثقيف الجنسي على نطاق واسع وأن يستهدف البنين والبنات، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من حدوث الحمل المبكر ومكافحة الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Committee recommends that the State party give priority attention to the sexual and reproductive health needs of adolescent and young women and men and that it provide age-appropriate sex education, including in school curricula, with special attention to the prevention of early pregnancies and sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعطي الدولة الطرف الأولوية في اهتمامها لاحتياجات المراهقين والشباب من النساء والرجال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وأن تقدم تعليما جنسيا ملائما حسب السن، بما في ذلك في المناهج الدراسية، مع الاهتمام بشكل خاص بمنع حالات الحمل المبكر والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس والإيدز. |