The non-completion of the output resulted from a shift in the priorities of the Government towards early recovery activities in the aftermath of the earthquake | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تغير في أولويات الحكومة وتوجيهها إلى أنشطة الإنعاش المبكر عقب وقوع الزلزال |
Humanitarian organizations provided assistance to the returnees and are currently evaluating the sustainability of the returns prior to commencing early recovery activities. | UN | ووفرت المنظمات الإنسانية المساعدة للعائدين، وتقوم حاليا بتقييم مدى استدامة العودة قبل الشروع في أنشطة الإنعاش المبكر. |
He, therefore, called upon donors to continue supporting critical early recovery activities in Kenya. | UN | ولذلك يدعو المانحين إلى مواصلة دعم أنشطة الإنعاش المبكر الحرجة في كينيا. |
Adequate disaster risk reduction and early recovery activities should enable countries to effectively address the underlying risk drivers and contribute towards poverty reduction and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ينبغي للحد من أخطار الكوارث على نحو كاف وأنشطة الإنعاش المبكر أن تمكن البلدان من التصدي بفعالية للعوامل الأساسية للأخطار والإسهام في الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
early recovery activities were undertaken to minimize the effect of the conflict on children's education and the community. | UN | واضطُلع بأنشطة الإنعاش المبكر لتقليص أثر الصراع على تعليم الأطفال وعلى المجتمع إلى أدنى حد. |
72. The fourth benchmark concerns stabilizing the humanitarian situation and facilitating the delivery of aid and the initiation of early recovery activities. | UN | 72 - وتتعلق النقطة المرجعية الرابعة بتحقيق استقرار الحالة الإنسانية، وتيسير إيصال المعونة، وبدء أنشطة الانتعاش المبكر. |
Views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن من الضروري التوقف عن الفصل بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر. |
In that context, humanitarian agencies are implementing a mixed approach: continuing humanitarian assistance while encouraging early recovery activities where possible. | UN | وفي هذا السياق، تعتمد الوكالات الإنسانية نهجا مختلطا: مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية مع القيام في الوقت نفسه بتشجيع أنشطة الإنعاش المبكر حيثما أمكن. |
In that context, humanitarian agencies are implementing a mixed approach: continuing humanitarian assistance while encouraging early recovery activities where possible. | UN | وفي هذا السياق، تنفذ الوكالات الإنسانية نهجا مختلطا يتمثل في الاستمرار بتقديم المساعدة الإنسانية، مع تشجيع أنشطة الإنعاش المبكر حيثما أمكن ذلك. |
In addition to longer-term programmes, early recovery activities are crucial in order for Malians to benefit from tangible peace dividends. | UN | وبالإضافة إلى البرامج التي تنفذ على المدى الأبعد، تكتسي أنشطة الإنعاش المبكر أهميةً حاسمةً لتمكين أهل مالي من الاستفادة من ثمار السلام الملموسة. |
The CAP section is trying to address this issue by ensuring that early recovery activities are mainstreamed within each of the humanitarian clusters covered by CAP. | UN | ويحاول قسم عملية النداءات الموحدة معالجة هذه المسألة لضمان تعميم مراعاة أنشطة الإنعاش المبكر في كل مجموعة من المجموعات الإنسانية المشمولة بعملية النداءات الموحدة. |
CHFs cover activities in line with CAP in the country where they operate, including early recovery activities. | UN | وتغطي الصناديق الإنسانية المشتركة الأنشطة المتماشية مع عملية النداءات الموحدة في البلد الذي تعمل فيه، بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر. |
Benchmark: A stable and secure environment throughout Darfur in which civilians, in particular vulnerable groups, are protected and humanitarian and expert agencies are able to deliver assistance and carry out early recovery activities safely and unimpeded. | UN | النقطة المرجعية: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في مختلف أنحاء دارفور، تتوفر فيها الحماية للمدنيين، وبخاصة للفئات الضعيفة، وتتاح فيها الفرصة للوكالات الإنسانية والمتخصصة لتقديم المساعدة وتنفيذ أنشطة الإنعاش المبكر بصورة آمنة ودون عوائق. |
The CAP section is trying to address this issue by ensuring that early recovery activities are mainstreamed within each of the humanitarian clusters covered by CAP. | UN | ويحاول قسم عملية النداءات الموحدة معالجة هذه المسألة لضمان تعميم مراعاة أنشطة الإنعاش المبكر في كل مجموعة من المجموعات الإنسانية المشمولة بعملية النداءات الموحدة. |
CHFs cover activities in line with CAP in the country where they operate, including early recovery activities. | UN | وتغطي الصناديق الإنسانية المشتركة الأنشطة المتماشية مع عملية النداءات الموحدة في البلد الذي تعمل فيه، بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر. |
Views were expressed that the dichotomy between humanitarian assistance and development aid, including early recovery activities, should be overcome. | UN | وأُعرب عن آراء مفادها أن من الضروري التوقف عن الفصل بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية بما في ذلك أنشطة الإنعاش المبكر. |
For example, the early recovery activities of the shelter cluster indicate that the inclusion of disaster risk reduction actions in self-recovery activities should be encouraged. | UN | فعلى سبيل المثال، تشير أنشطة الإنعاش المبكر التي تضطلع بها مجموعة المأوى إلى أنه ينبغي التشجيع على إدراج إجراءات الحد من أخطار الكوارث في أنشطة التعافي الذاتي. |
:: Coordination of humanitarian assistance and early recovery activities among humanitarian actors, the Government, international donors and the United Nations through regular consultations, for example through the Inter-Agency Standing Committee | UN | :: تنسيق المساعدة الإنسانية وأنشطة الإنعاش المبكر بين العناصر الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية، والحكومة، والمانحين الدوليين، والأمم المتحدة، وذلك عن طريق عقد مشاورات منتظمة، مثلا من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
Coordination of humanitarian assistance and early recovery activities among humanitarian actors, the Government, international donors and the United Nations through regular consultations, for example through the Inter-Agency Standing Committee | UN | تنسيق المساعدة الإنسانية وأنشطة الإنعاش المبكر بين العناصر الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية، والحكومة، والمانحين الدوليين، والأمم المتحدة، وذلك عن طريق عقد مشاورات منتظمة، مثلا من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
32. The United Nations Development Programme initiated early recovery activities to support the local government response system in seven municipalities. | UN | 32 - وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القيام بأنشطة الإنعاش المبكر لدعم نظم استجابة الإدارات المحلية في سبع بلديات. |
Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to consolidate and achieve further progress in the stabilization of the country, and stressing the need for sustained international support to ensure early recovery activities and lay the foundations for sustainable development, | UN | وإذ يسلِّم بأهمية دعم جهود بناء السلام من أجل توطيد التقدم المحرز في مجال تثبيت الاستقرار في البلاد ومواصلة ذلك التقدم، وإذ يشدد على ضرورة اطراد الدعم الدولي لكفالة تنفيذ أنشطة الانتعاش المبكر ووضع دعائم التنمية المستدامة، |
(b) To help to ensure predictable financing for early recovery activities and sustained investment over the medium to longer term; | UN | (ب) المساعدة على ضمان توفير التمويل المتوقع لأنشطة الانتعاش المبكرة والاستثمار المتواصل في الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل؛ |
Recognizing the importance of supporting peacebuilding efforts in order to achieve further progress in the stabilization of the country, underlining the importance of economic development to ensure longterm stabilization and peace consolidation, and stressing the need for sustained international support to ensure early recovery activities and lay the foundations for sustainable development, | UN | وإذ يقر بأهمية دعم الجهود المبذولة من أجل بناء السلام لإحراز مزيد من التقدم في إرساء الاستقرار في البلد، وإذ يشدد على أهمية التنمية الاقتصادية في ضمان إرساء الاستقرار وتوطيد السلام على المدى البعيد، وإذ يؤكد ضرورة استدامة الدعم الدولي لكفالة التعجيل بأنشطة الإنعاش ووضع أسس التنمية المستدامة، |
early recovery activities should commence as soon as the situation has stabilized. | UN | وينبغي أن يُشرع في تنفيذ أنشطة التعافي المبكر حالما يستقر الوضع. |