It is crucial to strengthen early recovery efforts, including access to justice, livelihoods and basic social services, as well as to increase State presence to make these returns sustainable. | UN | ويتسم تعزيز جهود الإنعاش المبكر بأهمية حاسمة، بما في ذلك الوصول إلى العدالة وسبل العيش والخدمات الاجتماعية الأساسية، وكذلك زيادة حضور الدولة لجعل عمليات العودة مستدامة. |
Likewise, donor States should consider investing more in early recovery efforts. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تنظر الدول المانحة في مسألة زيادة الاستثمار في جهود الإنعاش المبكر. |
UNDP supported the development of a transition plan and implementation of a programme focusing on community security, livelihoods and local governance as part of early recovery efforts. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم في وضع خطة انتقالية وتنفيذ برنامج يركز على الأمن المجتمعي وسبل المعيشة والحكم المحلي، في إطار جهود الإنعاش المبكر. |
Following the earthquake, the activities of the humanitarian development component were realigned to assist the Government, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations country team to coordinate humanitarian and early recovery efforts. | UN | وفي أعقاب الزلزال، أعيد تنظيم أنشطة عنصر الشؤون الإنسانية والإنمائية بغية مساعدة الحكومة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفريق الأمم المتحدة القطري من أجل تنسيق الجهود الإنسانية وجهود الإنعاش المبكر. |
In addition, the fighting undermined early recovery efforts by constraining access and diverting the attention and resources of the Government, the Darfur Regional Authority and international partners away from such activities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد قوَّض الاقتتال جهود الانتعاش المبكر من خلال تقييد إمكانية الوصول وتحويل انتباه وموارد الحكومة والسلطة الإقليمية لدارفور والشركاء الدوليين عن هذه الأنشطة. |
For example, disaster waste hampered hurricane early recovery efforts in Haiti and other Caribbean islands. | UN | فعلى سبيل المثال، عرقلت نفايات كارثة الإعصار جهود التعافي المبكر في هايتي وغيرها من جزر البحر الكاريبي. |
11. Similarly, early recovery efforts in the Indian Ocean region following the tsunami of December 2004 were driven by the need to respond urgently, and were focused on providing technical and financial support to government actors and institutions. | UN | 11 - وعلى نفس المنوال، كانت ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة للاستجابة هي القوة المحركة لجهود الإنعاش المبكرة في منطقة المحيط الهندي في أعقاب أمواج تسونامي في كانون الأول/ديسمبر 2004، وقد ركزت تلك الجهود على دعم الجهات الفاعلة والمؤسسات الحكومية فنيا وماليا. |
The Senior Coordinator urged the international community to support early recovery efforts to generate jobs and restore essential services which he saw as underpinning peace and security. | UN | وحث المنسّق الرفيع المستوى المجتمع الدولي على دعم جهود الإنعاش المبكر من أجل توليد فرص العمل واستعادة الخدمات الأساسية، وهما أمران يعتبرهما من مقومات السلام والأمن. |
44. early recovery efforts are likewise on track. | UN | 44 - وتسير جهود الإنعاش المبكر أيضا على المسار الصحيح. |
Since its activation in September 2007, approximately 27 specialists have been deployed to support Government-led early recovery efforts. | UN | ومنذ بدء العمل بالقائمة في أيلول/سبتمبر 2007، نشر قرابة 27 أخصائيا من أجل دعم جهود الإنعاش المبكر التي تقودها الحكومات. |
In this context, it is important to strengthen early recovery efforts aimed at creating the necessary conditions for achieving durable solutions and to provide displaced persons with a voluntary choice as to whether they want to integrate at the place of refuge or elsewhere in the country, or return to their place of origin. | UN | وفي هذا السياق، من المهم تعزيز جهود الإنعاش المبكر الرامية إلى تهيئة الظروف اللازمة لتحقيق حلول دائمة، وتوفير الاختيار الطوعي للمشردين بين الرغبة في الاندماج في مكان اللجوء أو في أماكن أخرى من البلد، وبين العودة إلى موطنهم الأصلي. |
The Commission's work on natural disasters, which was conducted in close collaboration with United Nations entities, focused on the use of standardized statistical and geographic information tools for disaster risk preparedness and early recovery efforts. | UN | وركزت اللجنة، في الأنشطة التي اضطلعت بها للتصدي للكوارث الطبيعية والتي جرت في إطار من التعاون الوثيق مع هيئات الأمم المتحدة، على استخدام أدوات موحدة للمعلومات الإحصائية والجغرافية من أجل التأهب للكوارث وبذل جهود الإنعاش المبكر. |
An earthquake response plan was launched on 2 June 2006 to highlight underfunded emergency needs and to catalyse early recovery efforts. | UN | وشُرع في وضع خطة استجابة للزلزال في 2 حزيران/يونيه 2006 بهدف تسليط الضوء على احتياجات الطوارئ التي تعاني نقصا في التمويل ولتحفيز جهود الإنعاش المبكر. |
As part of the immediate response to the disruption of livelihoods during the current conflict, the United Nations country team is providing the foundation for early recovery efforts on economic revitalization, livelihoods and employment generation, with a focus on stabilization and medium- to long-term recovery. | UN | وكجزء من الاستجابة الفورية لتعطل سبل كسب العيش أثناء النزاع الدائر حاليا، يضع الفريق القطري أساس جهود الإنعاش المبكر لتجديد النشاط الاقتصادي وتوليد سبل كسب العيش وفرص العمل، مع التركيز على تحقيق الاستقرار والانتعاش في الأجل المتوسط والطويل. |
Freedom of movement, restoration of affected land and early recovery efforts will be enabled by steps to mitigate and reduce the threat from explosive remnants of war and landmines. | UN | وسيجري العمل على تهيئة المجال لحرية التنقل وإعادة الأراضي المتضررة إلى سابق حالتها وبذل جهود الإنعاش المبكر باتخاذ خطوات للتخفيف من الخطر الناجم عن مخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية والحد من هذا الخطر. |
In 2012, the Governance, Infrastructure and Economic Recovery sector was established to strengthen early recovery efforts and the link between humanitarian assistance and durable solutions. | UN | وفي عام 2012، تم تأسيس قطاع الحوكمة والبنية التحتية والانتعاش الاقتصادي بغية تعزيز جهود الإنعاش المبكر والصلة بين المساعدة الإنسانية والتوصل إلى حلول دائمة(). |
40. Direct country support from the Cluster Working Group on Early Recovery has helped to establish early recovery coordination mechanisms in 33 countries, bringing international actors together in support of nationally owned early recovery efforts. | UN | 40 - وساعد الدعم القطري المباشر الذي قدمه الفريق العامل لمجموعة الإنعاش المبكر على إنشاء آليات تنسيق للإنعاش المبكر في 33 بلدا، مما حشد الجهات الفاعلة الدولية معا لدعم جهود الإنعاش المبكر المملوكة وطنيا. |
41. Both UNFPA and UNDP recognize the need to strengthen as soon as possible the links between humanitarian responses and early recovery efforts. | UN | 41 - يدرك كل من الصندوق والبرنامج ضرورة تعزيز الروابط في أسرع وقت ممكن بين الاستجابات الإنسانية وجهود الإنعاش المبكر. |
21. In Gaza, the restrictions on border crossings that were imposed in June 2007, which currently remain in effect, continue to impede humanitarian operations and early recovery efforts. | UN | 21 - وفي غزة، ما زالت القيود التي فرضت على المرور من المعابر الحدودية في حزيران/يونيه 2007، وظلت سارية في الوقت الراهن، تعيق العمليات الإنسانية وجهود الإنعاش المبكر. |
early recovery efforts should ensure that people are more resilient than they were before the disaster by addressing long-standing causes and vulnerabilities that contributed to the disaster in the first place. | UN | وينبغي أن تكفل جهود الانتعاش المبكر إكساب الناس قدرة على الصمود تتجاوز قدرتهم على الصمود قبل الكارثة، عن طريق معالجة الأسباب ومواطن الهشاشة الطويلة الأمد التي أسهمت في وقوع الكارثة في المقام الأول. |
It also brings a gender perspective to early recovery efforts and assists the United Nations system to ensure that gender equality initiatives are part of the Consolidated Appeals Process. | UN | وتضفي الهيئة أيضا منظورا جنسانيا على جهود التعافي المبكر وتساعد منظومة الأمم المتحدة على كفالة جعل مبادرات المساواة بين الجنسين جزءا من عملية النداء الموحد. |
Major support came quickly for early recovery efforts, in particular from the United Arab Emirates, focusing on rehabilitation of schools and provision of basic equipment. | UN | وقُدم دعم رئيسي على وجه السرعة، ولا سيما من الإمارات العربية المتحدة()، لجهود الإنعاش المبكرة التي ركزت على إعادة تأهيل المدارس وتوفير التجهيزات الأساسية. |