"early this year" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أوائل هذا العام
        
    • وقت مبكر من هذا العام
        
    • في مطلع هذا العام
        
    • وقت سابق من هذا العام
        
    • في بداية هذا العام
        
    • مبكراً هذا العام
        
    • مطلع هذه السنة
        
    • وفي أوائل هذا العام
        
    • في مستهل هذا العام
        
    • في بداية هذه السنة
        
    • في أوائل هذه السنة
        
    • وقت مبكر من هذه السنة
        
    • مبكرا هذا العام
        
    • في وقت سابق هذا العام
        
    • في أوائل العام الحالي
        
    The wounds caused by the Israeli operation in Gaza early this year are far from being healed and in fact are still bleeding. UN فالجراح التي سببتها العملية الإسرائيلية في غزة في أوائل هذا العام لم تلتئم بعد، وفي الواقع ما زالت تنزف.
    An internationally supported unity Government was formed in Djibouti early this year with a subsequent move of all its institutions to the capital city, Mogadishu. UN فقد شُكلت حكومة وحدة تحظى بتأييد دولي في جيبوتي في أوائل هذا العام وأعقب ذلك نقل جميع مؤسساتها إلى العاصمة، مقديشو.
    We appreciate the very important work that has been put into the organizational session and the preparatory meetings, convened early this year. UN إننا نقدر العمل الهام الذي أنجز في الدورة التنظيمية وفي الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في وقت مبكر من هذا العام.
    early this year, the international community was horrified by the events surrounding three weeks of Israeli aggression in the occupied Gaza Strip. UN في مطلع هذا العام أرعبت المجتمعَ الدولي الأحداثُ المحيطة بثلاثة أسابيع من العدوان الإسرائيلي في قطاع غزة المحتل.
    I had the privilege to participate in the deliberations of the Friends of the Secretary-General — the so-called F-16 — early this year. UN وقد تشرفت بالمشاركة في مداولات أصدقاء اﻷمين العام - المعروفين باسم " اﻷصدقاء اﻟ ١٦ " في وقت سابق من هذا العام.
    early this year, President Clinton visited Africa. UN لقد زار الرئيس كلينتون أفريقيا في بداية هذا العام.
    The O'Neals all put on shorts a little too early this year. Open Subtitles آل اونيلز جميعاً ارتدوا الملابس القصيرة مبكراً هذا العام.
    early this year, the Conference on Disarmament managed to adopt its programme of work after more than a decade of deadlock and deep frustration. UN وقد نجح مؤتمر نزع السلاح في أوائل هذا العام في اعتماد برنامج عمله بعد أكثر من عقد من الجمود والإحباط الشديد.
    We welcome the fact that the Security Council gave centre stage to HIV/AIDS issues early this year. UN ونحن نرحب بأن المسائل المتصلة بهذا المرض كانت محـط اهتمام مجلس الأمن في أوائل هذا العام.
    As a consequence, some social infrastructure rehabilitation projects launched early this year could be halted. UN وقد يترتب على ذلك وقف العمل في بعض مشاريع إصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية التي بدئ فيها في أوائل هذا العام.
    As a consequence, the Conference on Disarmament met in New York early this year after 12 years of stalemate. UN ونتيجة لذلك، عقد مؤتمر نزع السلاح في نيويورك في وقت مبكر من هذا العام بعد أن شهد 12 عاما من الجمود.
    It is precisely this desire that underpinned our initiative of holding two rounds of direct inter-Afghan talks in Ashgabat early this year, which were supported by the two key factions and bore fruit, giving hope for the future. UN وهذه الرغبة بالتحديد هي التي تكمن وراء مبادرتنا لعقد جولتين من المحادثات بين الفئات اﻷفغانية في وقت مبكر من هذا العام في عشق أباد، وحظيت بتأييد فصيلين رئيسيين، وآتت أكلها مما ولﱠد اﻷمل بالمستقبل.
    The government of Maldives has adopted a gender equality policy early this year. UN اعتمدت حكومة ملديف في مطلع هذا العام سياسة للمساواة بين الجنسين.
    In the same vein, we would like to extend our congratulations to him for his election early this year as President of the Court, as well as to Judge Raymond Ranjeva, who was elected Vice- President of the Court. UN ونود في هذا الصدد أن نعرب عن تهانينا له لانتخابه في مطلع هذا العام رئيسا للمحكمة، وكذلك للقاضي ريموند رانجيفا الذي انتخب نائبا لرئيس المحكمة.
    Our profound sympathies and heartfelt condolences go to the Government and people of Japan for the unfortunate Fukushima incident, triggered by a massive earthquake and subsequent tsunami that struck that country early this year. UN نعرب عن تعاطفنا العميق مع الشعب والحكومة اليابانيين وتعازينا لهما في حادثة فوكوشيما المؤسفة التي نتجت عن الزلزال الكبير وما تبعه من موجات تسونامي ضربت ذلك البلد في وقت سابق من هذا العام.
    As you know, IGAD has established a permanent secretariat, which has already organized two series of talks since its creation early this year. UN وكما تعلمون، فقد أنشأت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أمانة عامة أجرت منذ إنشائها في بداية هذا العام جولتين من المحادثات.
    Christmas is coming early this year. Open Subtitles الكريسماس سيأتي مبكراً هذا العام.
    The United States has spread from early this year a far-fetched lie by alleging that the DPRK " misused UNDP programme funds " , which is aimed at casting a shadow over the external profile of the DPRK. UN لقد روجت الولايات المتحدة منذ مطلع هذه السنة لكذبة يصعب تصديقها بزعمها أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية " أساءت استخدام أموال البرامج التابعة لبرنامج الأمــم المتحدة الإنمائي " ، مما يهدف إلى التشويش على الصورة الخارجية للجمهورية.
    Similarly, the internal debates within the Economic and Social Council, as well as the two high-level dialogues related to globalization that it held with the Bretton Woods institutions last year and early this year, are also encouraging. UN وبالمثل، فإن المناقشات الداخلية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إضافة الى الحوارين الرفيعي المستوى اللذين عقدتهما في العام الماضي وفي أوائل هذا العام مع مؤسسات بريتون وودز والمتصلين بالعولمة، تبعث على التشجيع أيضا.
    We were equally active participants in the process that led to the adoption of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, signed in Paris early this year. UN كذلك فإننا قد شاركنا بنشاط في العملية التي أدت إلى اعتماد اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة التي وقعت في باريس في مستهل هذا العام.
    However, the disproportionate challenges facing a small island State such as Vanuatu determined us to initiate a reform programme early this year. UN ومع ذلك فإن التحديات الضخمة التي تواجهها دولة جزرية صغيرة مثل فانواتو جعلتنا نعقد العزم على البدء في برنامج إصلاحي في بداية هذه السنة.
    early this year, he initiated an exercise to reduce unliquidated obligations. UN وقد شرع في أوائل هذه السنة في القيام بعملية لتخفيض الالتزامات غير المصفاة .
    early this year we were able to take further steps to move forward the reform process, a process that is still continuing. UN وقد تمكنﱠا في وقت مبكر من هذه السنة من اتخاذ خطوات إضافية للدفع بعملية الإصلاح إلى الأمام، وهي عملية لا تزال مستمرة.
    They must've kicked him out early this year. Oh, no, not Sid! Open Subtitles يبدو أنهم طردوه مبكرا هذا العام لا لا ليس سييد
    The extensive harm caused to civilian lives and property during the Gaza war early this year has shaken the confidence and trust between the parties to the conflict, hindering the commencement of any meaningful negotiations in the near future. UN إن الضرر الشديد الذي لحق بحياة وممتلكات المدنيين أثناء حرب غزة في وقت سابق هذا العام هز الثقة بين طرفي الصراع، وأعاق بدء أي مفاوضات مجدية في المستقبل القريب.
    Following an initiative taken by Austria in the framework of the " Human Security Network " of Foreign Ministers, an International Workshop on Human Security and Human Rights Education was convened in Graz, Austria, early this year. UN وانطلاقا من المبادرة التي اتخذتها النمسا في إطار " شبكة الأمن البشري " لوزراء الخارجية، عقدت ورشة عمل دولية للأمن البشري وتعليم حقوق الإنسان، في غراتز، بالنمسا، في أوائل العام الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus