"early warning and urgent action procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
        
    • إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة
        
    • تدابير الإنذار المبكر وخطوات الإجراء العاجل
        
    • إجراءات الإنذار المبكر والإجراء العاجل
        
    • إجراء الإنذار المبكر والإجراء العاجل في
        
    • إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل
        
    • إجرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل
        
    • إجراء الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة
        
    GUIDELINES FOR THE early warning and urgent action procedure UN مبادئ توجيهية لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
    C. Indicators for the early warning and urgent action procedure UN جيم - مؤشرات لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
    Having considered the situation in Kyrgyzstan under its early warning and urgent action procedure: UN وقد نظرت في الحالة السائدة في قيرغيزستان في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة:
    14. The measures to be taken by the Committee under the early warning and urgent action procedure may include: UN 14- ويمكن أن تشمل التدابير التي تتخذها اللجنة بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة ما يلي:
    Additionally, the Committee reviewed the application of the Convention in one State party whose reports were seriously overdue, and adopted three decisions under its early warning and urgent action procedure. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في دولة طرف تأخر تقديم تقريرها كثيراً عن موعده، واعتمدت ثلاثة مقررات بموجب تدابير الإنذار المبكر وخطوات الإجراء العاجل.
    D. early warning and urgent action procedure UN دال - إجراءات الإنذار المبكر والإجراء العاجل
    29. At its seventy-first session, the Committee requested the Chairperson to send a letter to the Government of Chile, informing it that the Committee had considered on a preliminary basis under its early warning and urgent action procedure information with regard to the situation of the Mapuche community in the Araucanía region. UN 29- وفي الدورة الحادية والسبعين للجنة، طلبت اللجنة إلى الرئيس أن يبعث برسالة إلى حكومة شيلي، يبلغها فيها بأن اللجنة قد نظرت على أساس أولي في إطار إجراء الإنذار المبكر والإجراء العاجل في المعلومات المتعلقة بحالة جماعة مابوتشي في منطقة أروكانيا.
    2. The Committee also considered this issue under its early warning and urgent action procedure. UN 2- ونظرت اللجنة أيضاً في هذه المسألة في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل.
    III. GUIDELINES FOR THE early warning and urgent action procedure 115 UN الثالث - مبادئ توجيهية لإجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل 119
    D. Possible measures to be taken under the early warning and urgent action procedure UN دال - التدابير التي يمكن اتخاذها بموجب إجراءات الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل
    16. The Committee's work under its early warning and urgent action procedure is aimed at preventing and responding to serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 16- يهدف عمل اللجنة في إطار إجراء الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها.
    19. The Committee's work under its early warning and urgent action procedure is aimed at preventing and responding to serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 19- يهدف عمل اللجنة في إطار إجراء الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها.
    14. The Committee's work under its early warning and urgent action procedure is aimed at preventing and responding to serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 14- يهدف عمل اللجنة في إطار إجراء الإنذار المبكر وإجراءات العمل العاجل إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها.
    19. Meetings of the Committee or the Working Group during which situations under the early warning and urgent action procedure will be examined shall be closed. UN 19- تكون جلسات اللجنة أو الفريق العامل مغلقة عند بحث حالات بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    Meetings during which the Committee may consider general issues under the early warning and urgent action procedure may be public if the Committee so decides. UN أما الجلسات التي تبحث فيها اللجنة مسائل عامة بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة فتكون علنية إذا ما قررت اللجنة ذلك.
    23. The Committee may adopt in a private meeting any decision or action to be taken under the early warning and urgent action procedure. UN 23- يجوز للجنة أن تعتمد في جلسة خاصة أي مقرر أو إجراء يتخذ بموجب إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة.
    13. The Committee's work under its early warning and urgent action procedure is aimed at preventing and responding to serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 13- يرمي عمل اللجنة في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها.
    Additionally, the Committee reviewed the application of the Convention in two States parties whose reports were seriously overdue, and adopted two decisions under its early warning and urgent action procedure. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تطبيق الاتفاقية في دولتين طرفين تأخر تقديم تقريرهما كثيراً عن الموعد المحدد، واعتمدت مقررين بموجب تدابير الإنذار المبكر وخطوات الإجراء العاجل.
    (h) Cooperate with the Committee in the early warning and urgent action procedure and in its follow-up procedure; UN (ح) أن تتعاون مع اللجنة في إطار إجراءات الإنذار المبكر والإجراء العاجل وإجراء المتابعة الذي استحدثته اللجنة؛
    30. At its seventy-first session, the Committee requested the Chairperson to send a letter to the Government of the Philippines informing it that the Committee had considered on a preliminary basis under its early warning and urgent action procedure information with regard to the situation of the Subanon of Mount Canatuan, Siocon, Zambonga del Norte. UN 30- وفي الدورة الحادية والسبعين، طلبت اللجنة إلى الرئيس أن يبعث برسالة إلى حكومة الفلبين يبلغها فيها بأن اللجنة قد نظرت على أساس أولي في إطار إجراء الإنذار المبكر والإجراء العاجل في المعلومات المتعلقة بحالة شعب السوبانون في مناطق جبل كاناتوان، والسيوكون، وزانبونغا ديل نورتي.
    18. The Committee's work under its early warning and urgent action procedure is aimed at preventing and responding to serious violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 18- يرمي عمل اللجنة في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل إلى منع حدوث انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتصدي لها.
    The Committee also issued letters of concerns regarding the situation of indigenous peoples in 12 countries under its early warning and urgent action procedure. UN كما بعثت اللجنة برسائل تعبر عن الشواغل المطروحة إزاء حالة السكان الأصليين في 12 بلدا بموجب إجرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل.
    71. In 2010, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination examined the situation of the indigenous people of Térraba under its early warning and urgent action procedure. UN 71- وفي عام 2010، نظرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في حالة شعب تيرّابا، وهو من الشعوب الأصلية، في إطار إجراء الإنذار المبكر والإجراءات العاجلة(118).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus