"early warning systems in" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم الإنذار المبكر في
        
    • نظم للإنذار المبكر في
        
    • ونظم الإنذار المبكر في
        
    • نُظم الإنذار المبكِّر في
        
    • أنظمة الإنذار المبكر
        
    • وانذار مبكر في
        
    We need to design and implement early warning systems in coastal areas, cities at risk, schools and hospitals. UN ويلزمنا أن نصمم وننفذ نظم الإنذار المبكر في المناطق الساحلية والمدن الشديدة التعرض للكوارث وفي المدارس والمستشفيات.
    32. The reference to early warning systems in draft article 16 was particularly welcome. UN 32 - وأضافت أن الإشارة إلى نظم الإنذار المبكر في مشروع المادة 16 تعد موضع ترحيب بشكل خاص.
    The project provides an integrated framework for strengthening early warning systems in the region, recognizing the need to develop the tsunami early warning system within the context of multiple hazards, disaster management capacities and risk reduction. UN ويوفر البرنامج إطارا متكاملا لتعزيز نظم الإنذار المبكر في المنطقة، والاعتراف بالحاجة إلى استحداث نظام إنذار مبكر للأمواج السنامية في سياق الأخطار المتعددة، وقدرات إدارة الأخطار والحد من المخاطر.
    The only information available concerns the introduction of early warning systems in the context of agricultural monitoring. UN وتتعلق المعلومات الوحيدة المتاحة بإنشاء نظم للإنذار المبكر في إطار المتابعة الزراعية.
    Strengthening environmental emergency response and developing disaster prevention, preparedness, mitigation and early warning systems in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster UN تعزيز التصدي للطوارئ البيئية وتطوير الوقاية من الكوارث والتأهب لها والتخفيف من حدتها ونظم الإنذار المبكر في أعقاب كارثة تسونامي في المحيط الهندي
    Moreover, the implementation process of Agenda 21, as well as the follow-up processes to the 2002 World Summit on Sustainable Development, touched upon the importance of early warning systems in the framework of sustainable development. UN كما أن عملية تنفيذ جدول أعمال القرن 21، فضلاً عن عمليات متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002 تطرّقت إلى أهمية نُظم الإنذار المبكِّر في إطار التنمية المستدامة.
    The World Meteorological Organization (WMO) provided training workshops and information support to improve early warning systems in numerous countries. UN وقدمت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية حلقات عمل تدريبية ودعما إعلاميا لتحسين أنظمة الإنذار المبكر في العديد من البلدان.
    (h) Strengthen and/or establish information, evaluation and follow-up and early warning systems in regions prone to desertification and drought, taking account of climatological, meteorological, hydrological, biological and other relevant factors; and UN )ح( تعزيز و/أو انشاء نظم معلومات وتقييم ومتابعة وانذار مبكر في المناطق المعرضة للتصحر والجفاف، على أن توضع في الحسبان العوامل المناخية والجوية والهيدرولوجية واﻷحيائية وغيرها من العوامل ذات الصلة؛
    An initiative was launched jointly between the Strategy, the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Least Developed Countries Expert Group to build national capacity of least developed countries which had prioritized the development of early warning systems in their climate change national adaptation programmes of action. UN واتُخذت مبادرة مشتركة بين الاستراتيجية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بهدف بناء القدرة الوطنية لأقل البلدان نموا التي كانت أعطت الأولوية لتطوير نظم الإنذار المبكر في برامج عملها الوطنية للتكيّف مع تغير المناخ.
    Such steps included integrating risk management with development planning; allocating public and private funds for those purposes; practising sound land management; establishing early warning systems in coastal zones, at-risk cities, schools and hospitals; and adapting critical infrastructure to resist future disasters. UN فمثل هذه الخطوات تشمل إدراج إدارة المخاطر مع التخطيط للتنمية؛ وتخصيص الأموال العامة والخاصة لهذه الأغراض؛ وممارسة الإدارة السليمة للأراضي؛ وإنشاء نظم الإنذار المبكر في المناطق الساحلية، وفي المدن المعرّضة للأخطار، وفي المدارس والمستشفيات؛ وتكييف البنية الأساسية الحساسة لمقاومة الكوارث في المستقبل.
    UNEP has been supporting the implementation of the United Nations Flash Appeal project " Strengthening Early Warning Systems " in tsunami-affected countries (Indonesia, Maldives, Sri Lanka), by improving access to environmental data and information, and the application of environmental management instruments. UN وكان اليونيب يساعد في تنفيذ مشروع الأمم المتحدة للنداء السريع " تعزيز نظم الإنذار المبكر " في البلدان المتضررة من تسونامي (إندونيسيا وملديف وسري لانكا) من خلال تحسين النفاذ إلى البيانات والمعلومات البيئية وتطبيق أدوات الإدارة البيئية.
    Financial support has been granted to SADC and IGAD to enable them to carry out their missions in the formulation phases of priority projects (e.g. early warning systems) in the context of their SRAP. UN وقد مُنِحَ المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية دعماً مالياً لتمكينهما من القيام بمهامهما في مراحل إعداد المشاريع ذات الأولوية (مثل نظم الإنذار المبكر) في إطار برنامج عملهما دون الإقليمي.
    45. Eleven Parties reported linkage or coherence of the NAP with the subregional action plan (SRAP) through participation in SRAP activities and specific programmes, ranging from water resources and river basin rehabilitation, to strengthening of early warning systems in the context of the UNCCD and membership in the subregional Committee on Science and Technology (CST). UN 45- وأبلغت إحدى عشرة دولة طرف عن وجود ترابط أو اتساق بين برنامج العمل الوطني وخطة العمل دون الإقليمية يتم عن طريق المشاركة في أنشطة هذه الأخيرة وفي برامج محددة تغطي مجموعة من المسائل، بدءاً بمسألة الموارد المالية واصلاح أحواض الأنهار وانتهاءً بمسألة تعزيز نظم الإنذار المبكر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وعضوية اللجنة دون الإقليمية للعلم والتكنولوجيا.
    " 15. Notes with appreciation the ongoing activities of the Intergovernmental Coordination Group for the Tsunami and Other Coastal Hazards Warning System for the Caribbean and Adjacent Regions of the Intergovernmental Oceanographic Commission, and invites Member States and other partners to support early warning systems in the region; " 16. UN " 15 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها حاليا فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج تسونامي والأخطار الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وتدعو الدول الأعضاء والشركاء الآخرين إلى دعم نظم الإنذار المبكر في المنطقة؛
    16. Notes with appreciation the ongoing activities of the Intergovernmental Coordination Group for the Tsunami and Other Coastal Hazards Warning System for the Caribbean and Adjacent Regions of the Intergovernmental Oceanographic Commission, and invites Member States and other partners to support early warning systems in the region; UN 16 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي يضطلع بها حاليا فريق التنسيق الحكومي الدولي المعني بنظام الإنذار بأمواج تسونامي والأخطار الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق المتاخمة لها التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وتدعو الدول الأعضاء والشركاء الآخرين إلى دعم نظم الإنذار المبكر في المنطقة؛
    The tsunami aftermath compels us to think anew of early warning systems in all regions of the world. UN إن ما حدث في أعقاب موجة السونامي يفرض علينا أن نفكر مجددا في إيجاد نظم للإنذار المبكر في جميع مناطق العالم.
    National capacities are enhanced through the Disaster Management Centre, the establishment of an Emergency Operations Centre and the creation of early warning systems in selected areas. UN ويجري تعزيز القدرات الوطنية من خلال مركز إدارة الكوارث، وإنشاء مركز لعمليات الطوارئ، وإقامة نظم للإنذار المبكر في مناطق مختارة.
    41. Cooperating with international non-governmental organization partners, MONUSCO also stepped up its efforts to establish early warning systems in vulnerable areas. UN 41 - وكثفت البعثة جهودها أيضا، بالتعاون مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية الدولية، بهدف إنشاء نظم للإنذار المبكر في المناطق المعرضة للأخطار.
    In Uganda, the organization attended the Karamoja working group meetings; received security briefings on Karamoja from the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; and supported an interfaith agency that provides information on security, forced disarmament and early warning systems in northern Karamoja. UN وفي أوغندا، حضرت المنظمة اجتماعات فريق كاراموجا العامل؛ وتلقت إحاطات أمنية بشأن كاراموجا من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية؛ ودعمت إنشاء وكالة مشتركة بين الأديان تقدم المعلومات عن الأمن ونزع السلاح القسري ونظم الإنذار المبكر في كاراموجا الشمالية.
    The Group formulated a set of recommendations, currently being implemented, which include improved preparedness measures and early warning systems in disaster-prone countries, improved training for the United Nations disaster management teams and, in particular, a much greater interaction with the Governments of affected countries, at the national and local levels, with the affected communities and with the local humanitarian networks. UN ووضع الفريق جملة من التوصيات التي تنفذ في الوقت الراهن والتي تشمل تحسين تدابير التأهب ونظم الإنذار المبكر في البلدان المعرضة للكوارث، وتحسين تدريب أفرقة إدارة الكوارث التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما زيادة التفاعل مع حكومات البلدان المتضررة، على الصعيدين الوطني والمحلي، ومع المجتمعات المتضررة والشبكات المحلية العاملة في مجال المساعدة الإنسانية.
    A clear definition of the place of early warning systems in national desertification policies and programmes, and of who are the authorities responsible, is absolutely necessary for ensuring effectiveness. UN فالتعريف الواضح لمكانة نُظم الإنذار المبكِّر في سياسات وبرامج التصحر الوطنية والسلطات المسؤولة عنها، أمر ضروري تماماً لضمان الفعالية.
    The European Union welcomes the initiative taken by the Government of Germany to host a third conference on early warning systems in the course of this year. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمبادرة التي اتخذتها حكومة ألمانيا لاستضافة مؤتمر ثالث بشأن أنظمة الإنذار المبكر خلال هذا العام.
    (h) strengthen and/or establish information, evaluation and follow up and early warning systems in regions prone to desertification and drought, taking account of climatological, meteorological, hydrological, biological and other relevant factors; and UN )ح( تعزيز و/أو انشاء نظم معلومات وتقييم ومتابعة وانذار مبكر في المناطق المعرضة للتصحر والجفاف، على أن توضع في الحسبان العوامل المناخية والجوية والهيدرولوجية واﻷحيائية وغيرها من العوامل ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus