They should develop effective protection programmes, where necessary, that are defined by law and include early-warning systems. | UN | وينبغي أن تضع الحكومات، عند الضرورة، برامج حماية فعالة يحددها القانون وتشمل نظم الإنذار المبكر. |
Efforts to address disaster risk reduction through early-warning systems are required. | UN | وثمة حاجة إلى بذل الجهود لخفض مخاطر الكوارث عن طريق نظم الإنذار المبكر. |
Investment in early-warning systems and improved cooperation among Governments in managing the river systems have led to a dramatic decrease in the number of deaths. | UN | وأدى الاستثمار في نظم الإنذار المبكر وتحسن التعاون بين الحكومات في إدارة شبكات الأنهار إلى نقصان كبير في عدد الوفيات. |
The Mauritius Declaration and the strategy document emphasized the need for that and, in that context, the need to set up early-warning systems. | UN | وشدد إعلان موريشيوس والوثيقة الاستراتيجية على الحاجة إلى ذلك وضرورة إنشاء نظم للإنذار المبكر في هذا السياق. |
Environmental emergency response, and also disaster prevention, preparedness and mitigation and early-warning systems: Report of the Executive Director | UN | الاستجابة للطوارئ البيئية، وكذلك الوقاية من الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها ونظم الإنذار المبكر: تقرير المدير التنفيذي |
Equally important were risk assessments and the installation and operation of early-warning systems. | UN | ومما يتسم بالقدر نفسه من الأهمية تقييم المخاطر وتركيب وتشغيل أنظمة الإنذار المبكر. |
Interventions will have to rely on a set of indicators for early-warning systems that monitor movements in foreign exchange, the exchange rate, the structure of external debt and other financial risk indicators. | UN | ويجب أن ترتكز التدخلات على مجموعة من المؤشرات بشأن نظم الإنذار المبكر التي ترصد حركة صرف العملات الأجنبية، وسعر الصرف، وهيكل الدين الخارجي، وغير ذلك من مؤشرات المخاطر المالية. |
Particular attention must be paid to the establishment of early-warning systems. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لإنشاء نظم الإنذار المبكر. |
Such funds will be utilized to strengthen malaria early-warning systems and studies in order to improve detection of outbreaks and response to them. | UN | وسوف يستفاد من هذه الأموال في تعزيز نظم الإنذار المبكر والدراسات بغية تحسين الكشف عن جوانب تفشي الأمراض والتصدي لها. |
However, early-warning systems using remote sensing and satellite technology have now stopped such happenings. | UN | ومع ذلك فإن إنشاء نظم الإنذار المبكر باستخدام أجهزة الاستشعار من بعد وتكنولوجيا السواتل قد منعت وقوع مثل هذا الدمار. |
They should develop effective protection programmes where necessary, defined by law and including early-warning systems. | UN | وينبغي أن تضع الحكومات برامج حماية فعالة عند الضرورة، يحددها القانون وتشمل نظم الإنذار المبكر. |
The lesson for political leaders was that there was a need for more investment in early-warning systems for migration to urban areas. | UN | والدرس الذى ينبغي أن يستخلصه الزعماء السياسيون هو أن هناك حاجة لزيادة الاستثمارات في نظم الإنذار المبكر بالهجرة في المناطق الحضرية. |
The organization is also working to identify, assess and monitor disaster risks and to strengthen early-warning systems through the national disaster prevention and assistance centre. | UN | وتعمل المنظمة أيضا على تحديد وتقييم ورصد مخاطر الكوارث وعلى تعزيز نظم الإنذار المبكر من خلال المركز الوطني للوقاية من الكوارث وتقديم المساعدات. |
The lesson for political leaders was that there was a need for more investment in early-warning systems for migration to urban areas. | UN | والدرس الذى ينبغي أن يستخلصه الزعماء السياسيون هو أن هناك حاجة لزيادة الاستثمارات في نظم الإنذار المبكر بالهجرة في المناطق الحضرية. |
5. To develop and implement early-warning systems for drought, taking into account the possibility of making use of those which already exist for flooding; | UN | 5 - استحداث نظم للإنذار المبكر بخطر الجفاف وتطبيقها، مع الأخذ في الاعتبار إمكانية الاستفادة من النظم القائمة للإنذار المبكر بخطر الفيضانات. |
It was collecting the scientific data required to review and institute early-warning systems for improving global governance of the environment. | UN | وهو يقوم بتجميع البيانات العلمية اللازمة لاستعراض ووضع نظم للإنذار المبكر من أجل تحسين إدارة شؤون البيئة على الصعيد العالمي. |
We must also support every effort aimed at disaster-risk prevention and strengthen disaster-management capacities at all levels, including information and early-warning systems. | UN | علينا أيضاً أن ندعم الجهود الهادفة إلى منع أخطار الكوارث وتعزيز القدرات اللازمة لمواجهة الكوارث على كل المستويات، بما في ذلك نظم المعلومات ونظم الإنذار المبكر. |
Although basic health care is provided to refugees, and disease early-warning systems were reinforced, the risk of meningitis outbreaks remained high among these communities. | UN | وبالرغم مما يوفَّر من خدمات الرعاية الصحية الأساسية للاجئين، ومن تعزيز أنظمة الإنذار المبكر من الأمراض، ظل خطر تفشي داء التهاب السحايا شديداً في أوساط هذه المجتمعات. |
Additional information about early-warning related to wildfire, as well as guiding principles for the effective implementation of national early-warning systems, are also available. | UN | وتتوافر أيضا معلومات عن اﻹنذار المبكر بحرائق الغابات، فضلا عن المبادئ التوجيهية للتنفيذ الفعال لنظم اﻹنذار المبكر على الصعيد الوطني. |
GIS applications are used to support regional and national early-warning systems. | UN | وتستعمل تطبيقات نظام المعلومات الجغرافية لدعم نظم الانذار المبكر الاقليمية والوطنية. |
(c) Exchange and coordination of information between their respective early-warning systems; | UN | )ج( تبادل وتنسيق المعلومات بين نظام اﻹنذار المبكر لكل منهما؛ |
The draft resolution also focuses on prevention strategies, preparation for natural disasters and early-warning systems at the country and regional levels. | UN | ويركز مشروع القرار أيضا على استراتيجيات الوقاية، والتأهب للكوارث الطبيعية وأنظمة الإنذار المبكر على الصعيدين القطري والإقليمي. |
3. Development of early-warning systems and drought contingency plans; | UN | 3 - وضع أنظمة للإنذار المبكر وخطط للطوارئ لمواجهة حالات الجفاف. |
Her delegation welcomed the development of early-warning systems and the exercise of preventive diplomacy to keep military situations from escalating. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بوضع نظم اﻹنذار المبكﱢر وممارسة الدبلوماسية الوقائية للحيلولة دون تصعيد الحالات العسكرية. |
The need, therefore, for good early-warning systems for natural disaster alerts in our Pacific region is a priority. | UN | ولذا، فإنه لمن الأولويات إقامة نظم تحذير مبكر للإنذار بالكوارث الطبيعية تعمل بطريقة جيدة في منطقتنا في المحيط الهادي. |
Future investments in early-warning systems are required and will be of great benefit in countries most seriously affected by natural and similar disasters. | UN | والاستثمارات في نظم اﻹنذار المبكر لازمة في المستقبل وستترتب عليها منفعة كبيرة ﻷكثر البلدان تضررا من الكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة. |
For example, the effectiveness of early-warning systems is enhanced through improved access to available technology and data in a manner that contributes to the implementation of timely preparedness actions. | UN | فعلى سبيل المثال، تتعزز فعالية نظم اﻹنذار المبكر من خلال تحسين الوصول الى التكنولوجيا والبيانات المتاحة بطريقة تسهم في تنفيذ تدابير التأهب في الوقت المناسب. |