"early-warning systems" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظم الإنذار المبكر
        
    • نظم للإنذار المبكر
        
    • ونظم الإنذار المبكر
        
    • أنظمة الإنذار المبكر
        
    • لنظم اﻹنذار المبكر
        
    • نظم الانذار المبكر
        
    • نظام اﻹنذار المبكر
        
    • وأنظمة الإنذار المبكر
        
    • أنظمة للإنذار المبكر
        
    • نظم اﻹنذار المبكﱢر
        
    • نظم تحذير مبكر
        
    • في نظم اﻹنذار المبكر
        
    • نظم اﻹنذار المبكر من
        
    They should develop effective protection programmes, where necessary, that are defined by law and include early-warning systems. UN وينبغي أن تضع الحكومات، عند الضرورة، برامج حماية فعالة يحددها القانون وتشمل نظم الإنذار المبكر.
    Efforts to address disaster risk reduction through early-warning systems are required. UN وثمة حاجة إلى بذل الجهود لخفض مخاطر الكوارث عن طريق نظم الإنذار المبكر.
    Investment in early-warning systems and improved cooperation among Governments in managing the river systems have led to a dramatic decrease in the number of deaths. UN وأدى الاستثمار في نظم الإنذار المبكر وتحسن التعاون بين الحكومات في إدارة شبكات الأنهار إلى نقصان كبير في عدد الوفيات.
    The Mauritius Declaration and the strategy document emphasized the need for that and, in that context, the need to set up early-warning systems. UN وشدد إعلان موريشيوس والوثيقة الاستراتيجية على الحاجة إلى ذلك وضرورة إنشاء نظم للإنذار المبكر في هذا السياق.
    Environmental emergency response, and also disaster prevention, preparedness and mitigation and early-warning systems: Report of the Executive Director UN الاستجابة للطوارئ البيئية، وكذلك الوقاية من الكوارث والتأهب لها وتخفيف حدتها ونظم الإنذار المبكر: تقرير المدير التنفيذي
    Equally important were risk assessments and the installation and operation of early-warning systems. UN ومما يتسم بالقدر نفسه من الأهمية تقييم المخاطر وتركيب وتشغيل أنظمة الإنذار المبكر.
    Interventions will have to rely on a set of indicators for early-warning systems that monitor movements in foreign exchange, the exchange rate, the structure of external debt and other financial risk indicators. UN ويجب أن ترتكز التدخلات على مجموعة من المؤشرات بشأن نظم الإنذار المبكر التي ترصد حركة صرف العملات الأجنبية، وسعر الصرف، وهيكل الدين الخارجي، وغير ذلك من مؤشرات المخاطر المالية.
    Particular attention must be paid to the establishment of early-warning systems. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لإنشاء نظم الإنذار المبكر.
    Such funds will be utilized to strengthen malaria early-warning systems and studies in order to improve detection of outbreaks and response to them. UN وسوف يستفاد من هذه الأموال في تعزيز نظم الإنذار المبكر والدراسات بغية تحسين الكشف عن جوانب تفشي الأمراض والتصدي لها.
    However, early-warning systems using remote sensing and satellite technology have now stopped such happenings. UN ومع ذلك فإن إنشاء نظم الإنذار المبكر باستخدام أجهزة الاستشعار من بعد وتكنولوجيا السواتل قد منعت وقوع مثل هذا الدمار.
    They should develop effective protection programmes where necessary, defined by law and including early-warning systems. UN وينبغي أن تضع الحكومات برامج حماية فعالة عند الضرورة، يحددها القانون وتشمل نظم الإنذار المبكر.
    The lesson for political leaders was that there was a need for more investment in early-warning systems for migration to urban areas. UN والدرس الذى ينبغي أن يستخلصه الزعماء السياسيون هو أن هناك حاجة لزيادة الاستثمارات في نظم الإنذار المبكر بالهجرة في المناطق الحضرية.
    The organization is also working to identify, assess and monitor disaster risks and to strengthen early-warning systems through the national disaster prevention and assistance centre. UN وتعمل المنظمة أيضا على تحديد وتقييم ورصد مخاطر الكوارث وعلى تعزيز نظم الإنذار المبكر من خلال المركز الوطني للوقاية من الكوارث وتقديم المساعدات.
    The lesson for political leaders was that there was a need for more investment in early-warning systems for migration to urban areas. UN والدرس الذى ينبغي أن يستخلصه الزعماء السياسيون هو أن هناك حاجة لزيادة الاستثمارات في نظم الإنذار المبكر بالهجرة في المناطق الحضرية.
    5. To develop and implement early-warning systems for drought, taking into account the possibility of making use of those which already exist for flooding; UN 5 - استحداث نظم للإنذار المبكر بخطر الجفاف وتطبيقها، مع الأخذ في الاعتبار إمكانية الاستفادة من النظم القائمة للإنذار المبكر بخطر الفيضانات.
    It was collecting the scientific data required to review and institute early-warning systems for improving global governance of the environment. UN وهو يقوم بتجميع البيانات العلمية اللازمة لاستعراض ووضع نظم للإنذار المبكر من أجل تحسين إدارة شؤون البيئة على الصعيد العالمي.
    We must also support every effort aimed at disaster-risk prevention and strengthen disaster-management capacities at all levels, including information and early-warning systems. UN علينا أيضاً أن ندعم الجهود الهادفة إلى منع أخطار الكوارث وتعزيز القدرات اللازمة لمواجهة الكوارث على كل المستويات، بما في ذلك نظم المعلومات ونظم الإنذار المبكر.
    Although basic health care is provided to refugees, and disease early-warning systems were reinforced, the risk of meningitis outbreaks remained high among these communities. UN وبالرغم مما يوفَّر من خدمات الرعاية الصحية الأساسية للاجئين، ومن تعزيز أنظمة الإنذار المبكر من الأمراض، ظل خطر تفشي داء التهاب السحايا شديداً في أوساط هذه المجتمعات.
    Additional information about early-warning related to wildfire, as well as guiding principles for the effective implementation of national early-warning systems, are also available. UN وتتوافر أيضا معلومات عن اﻹنذار المبكر بحرائق الغابات، فضلا عن المبادئ التوجيهية للتنفيذ الفعال لنظم اﻹنذار المبكر على الصعيد الوطني.
    GIS applications are used to support regional and national early-warning systems. UN وتستعمل تطبيقات نظام المعلومات الجغرافية لدعم نظم الانذار المبكر الاقليمية والوطنية.
    (c) Exchange and coordination of information between their respective early-warning systems; UN )ج( تبادل وتنسيق المعلومات بين نظام اﻹنذار المبكر لكل منهما؛
    The draft resolution also focuses on prevention strategies, preparation for natural disasters and early-warning systems at the country and regional levels. UN ويركز مشروع القرار أيضا على استراتيجيات الوقاية، والتأهب للكوارث الطبيعية وأنظمة الإنذار المبكر على الصعيدين القطري والإقليمي.
    3. Development of early-warning systems and drought contingency plans; UN 3 - وضع أنظمة للإنذار المبكر وخطط للطوارئ لمواجهة حالات الجفاف.
    Her delegation welcomed the development of early-warning systems and the exercise of preventive diplomacy to keep military situations from escalating. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بوضع نظم اﻹنذار المبكﱢر وممارسة الدبلوماسية الوقائية للحيلولة دون تصعيد الحالات العسكرية.
    The need, therefore, for good early-warning systems for natural disaster alerts in our Pacific region is a priority. UN ولذا، فإنه لمن الأولويات إقامة نظم تحذير مبكر للإنذار بالكوارث الطبيعية تعمل بطريقة جيدة في منطقتنا في المحيط الهادي.
    Future investments in early-warning systems are required and will be of great benefit in countries most seriously affected by natural and similar disasters. UN والاستثمارات في نظم اﻹنذار المبكر لازمة في المستقبل وستترتب عليها منفعة كبيرة ﻷكثر البلدان تضررا من الكوارث الطبيعية والكوارث المشابهة.
    For example, the effectiveness of early-warning systems is enhanced through improved access to available technology and data in a manner that contributes to the implementation of timely preparedness actions. UN فعلى سبيل المثال، تتعزز فعالية نظم اﻹنذار المبكر من خلال تحسين الوصول الى التكنولوجيا والبيانات المتاحة بطريقة تسهم في تنفيذ تدابير التأهب في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus