"earned income" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدخل المكتسب
        
    • دخل العمل
        
    • دخل عمل
        
    • دخلاً متأتياً
        
    • دخول مكتسبة
        
    • لدخل العمل
        
    • إيراداتها المكتسبة
        
    • دخلها المكتسب
        
    Child benefits and earned income supplements: Yukon Child Benefits. UN :: استحقاقات الطفل وتكملات الدخل المكتسب: استحقاقات الطفل في يوكون.
    In the United States, earned income tax credit is a refundable tax credit for low-income workers and their families. UN وفي الولايات المتحدة، يعتبر الإعفاء الضريبي على الدخل المكتسب إعفاء ضريبيا قابلا للردّ للعمال ذوي الدخل المنخفض وأسرهم.
    The funds of the statutory health insurance are mainly raised by contributions paid from the insured persons' earned income and by the employers. UN وتأتي موارد نظام التأمين الصحي أساساً من الاشتراكات المدفوعة من الدخل المكتسب من المؤمن عليهم ومن أصحاب عمل.
    Gratuities received for or on account of services provided, when not distributed by the employer, must be considered as part of earned income from employment. UN ومما يجب اعتباره جزءا من دخل العمل المأجور المكافآت على العمل أو بسبب العمل عندما لا يكون رب العمل هو من يدفعها.
    On this count, tips are not considered as earned income from employment. UN وعلى هذا، فإن الإكراميات لا تعتبر هنا دخل عمل مأجور.
    The source of the income, however, had undergone changes; earned income represented a smaller proportion of the total while income from benefits had become relatively more significant. UN أما مصدر الدخل فقد مر بتغيرات إذ أصبح الدخل المكتسب من العمل يمثل نسبة أقل من المجموع، بينما أصبح الدخل المستمد من الاستحقاقات أكثر أهمية نسبيا بالقياس الى ما كان عليه الحال من قبل.
    Grandparents raising grandchildren in the United States may also qualify for tax credits and earned income tax credits. UN والأجداد الذين يربون أحفادهم في الولايات المتحدة قد يكونون مؤهلين أيضا للحصول على إعفاءات ضريبية عامة وإعفاءات ضريبية على الدخل المكتسب.
    In early 2007, the Government had introduced an earned income tax credit that provided an incentive for part-timers to work full time. UN وفي تاريخ مبكر من عام 2007، قدمت الحكومة إعفاء من ضريبة الدخل المكتسب شكل حافزا للعاملين غير المتفرغين لكي يمارسوا عملا متفرغا.
    Retirees instead were paid a flat amount of $1,800.16 The tax credit ruling, known as earned income tax credit is based on a case filed by Guam's working poor who were not able to claim an earned income tax credit on tax return forms in 1997 and 1998. UN ويستند الحكم المتعلق بالإعفاء الضريبي، المعروف بـ الإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب، قضية رفعها العمال الفقراء في غوام الذين لم يتمكنوا من المطالبة بالإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب على استمارات العوائد الضريبية في عامي 1997 و 1998.
    According to the Human Development Report 2001, women's life expectancy at birth is 44.9 years, the current adult literacy rate is 31.8 per cent and estimated annual per capita earned income is US$ 414. UN فوفقا لتقرير التنمية البشرية لسنة 2001 يبلغ متوسط العمر المتوقع للمرأة عند الميلاد 44.9 سنة ويبلغ معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين الكبار حاليا 31.8 في المائة، ويبلغ نصيب الفرد السنوي التقديري من الدخل المكتسب 414 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    3. Section 5 of the Finance Act 1992 has given further rights to a married woman who is an employee or is exercising a liberal profession by including the " income derived from her profession " in the definition of " earned income " for Income Tax purposes. UN ٣- وأعطى القسم ٥ من القانون المالي لعام ٢٩٩١ مزيداً من الحقوق للمرأة المتزوجة التي تعمل مستخدمة أو تمارس مهنة حرة بإدراجه " الدخل المستمد من مهنتها " في تعريف " الدخل المكتسب " ﻷغراض ضريبة الدخل.
    The BCFB expenditure for fiscal year 2003-2004, including the BC earned income Benefit, was $132 million. UN وبلغت نفقات برنامج مكافآت الأسر في كولومبيا البريطانية في السنة المالية 2003-2004، بما في ذلك نفقات برنامج كولومبيا البريطانية لاستحقاقات الدخل المكتسب من عمل، 132 مليون دولار.
    In developed countries social security and pension schemes along with savings replace earned income for many older workers and in both developed and developing countries families may provide needed economic support for older members. UN وفي البلدان المتقدمة النمو فإن الضمان الاجتماعي ونُظم المعاشات، إلى جانب المدخرات، تحل محل الدخل المكتسب بالنسبة لكثير من العمال الكبار في السن، وفي كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فإن الأسر قد توفر الدعم الاقتصادي اللازم لأفرادها الكبار السن.
    Gender-equality bonuses, tax reductions for household work and earned income Tax Credits are all aimed at helping to bring about more gender-equal conditions for women and men in terms of both paid and unpaid work. UN وتهدف علاوات المساواة بين الجنسين، وتخفيضات الضريبة على العمل المنزلي، والإعفاءات من ضريبة الدخل المكتسب جميعها إلى المساعدة في تحقيق ظروف أكثر مساواة بين المرأة والرجل في العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء.
    At the same time, there have been efforts to raise the level of earned income by setting minimum-wage legislation. But the minimum wage has never reached the floor set for a “living income” and has not, therefore, appreciably reduced the bill for wage subsidies. News-Commentary وفي الوقت نفسه، كانت هناك محاولات لرفع مستوى الدخل المكتسب من خلال استنان تشريع الحد الأدنى للأجور. ولكن الحد الأدنى للأجور لم يصل قَط إلى الأرضية المحددة للدخل "الملائم للحياة" ولم يعمل بالتالي على خفض فاتورة إعانات الأجور بشكل ملموس.
    Under the laws governing the system, gratuities are considered as earned income. UN فالقوانين التي تنظمه تعتبر المكافآت نوعا من أنواع دخل العمل.
    The Committee further notes that, according to the State party, laws governing gratuity-related matters consider such income as earned income for social security purposes. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بأن القوانين التي تحكم المسائل المتعلقة بالمكافآت لأغراض الضمان الاجتماعي تعتبر هذه الإيرادات دخل عمل حسب الدولة الطرف.
    In order to clarify the situation, Decree-Law No. 138/78 of 12 June 1978 was amended to include article 1, paragraph 2, of the CIP, according to which sums received as gratuities or tips by employees in the course of the performance of their work would henceforth be considered as earned income, even when such sums were not distributed by the employer. UN ولتوضيح الأمر، عُدل المرسوم التشريعي رقم 138/78 المؤرخ في 12 حزيران/يونيه 1978 بإدراج الفقرة 2 من المادة 1 من قانون الضريبة على دخل العمل التي تنص على أن المبالغ التي يتلقاها الموظفون في شكل مكافآت أو إكراميات لحساب الغير لدى مزاولتهم أعمالهم، تعتبر دخلاً متأتياً من العمل حتى عندما لا يكون أرباب العمل هم من يمنحونها.
    259. In the case of orphans aged under 18, the pension is compatible with any earned income until that age is reached. UN 259- وفي حالة اليتامى الذين يقل عمرهم عن 18 عاماً، فإن المعاش يتماشى مع أية دخول مكتسبة حتى بلوغ ذلك السن.
    The tax authorities therefore attempted, based on the legal definition of earned income, to include as part of taxable income tips paid by third parties to staff working in casinos. UN فقد سعت إدارة الضرائب، على أساس التعريف القانوني لدخل العمل إلى إدراج الإكراميات التي تمنحها أطراف ثالثة إلى موظفي الكازينوهات باعتبارها عنصراً من عناصر الدخل الخاضع للضريبة.
    It has held graduations this year in Africa, Asia and North America, and it is showing a steady growth in earned income. UN ونظمّت حفلات تخرج هذا العام في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية، حيث إنها تشهد نموا مطردا في إيراداتها المكتسبة.
    Families whose earned income is more that $3,750 per year may also be entitled to the BC earned income Benefit based on the number of children in the family and the family's net income. UN أما الأسر الذي يزيد دخلها المكتسب عن 750 3 دولارا في العام فيمكنها أيضا الحصول على والدخل الصافي للأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus