"eastern and central" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرقية والوسطى
        
    • شرق ووسط
        
    • الوسطى والشرقية
        
    • وسط وشرق
        
    • أوروبا الشرقية ووسط
        
    • شرقي ووسط
        
    • الشرقية وأوروبا الوسطى
        
    • الشرقي والأوسط
        
    • وشرق ووسط
        
    • شرق دارفور ووسط
        
    All but two of these incidents allegedly took place in the Terai districts of the Eastern and Central Regions. UN وزُعم أن هذه الحوادث وقعت كلها، باستثناء اثنتين منها، في أحياء تيراي الواقعة في المنطقتين الشرقية والوسطى.
    The Eastern and Central provinces of Nangarhar, Kunar, Laghman, Kabul and Kapisa are following the same pattern. UN وتتبع نفس النمط مقاطعات ننكرهار وكونار ولغمان وكابل وكابيسا الشرقية والوسطى.
    There are, however, several countries in Eastern and Central Europe that have international reserves which are well below their short-term external debt. UN ومع ذلك، هناك عدة بلدان في أوروبا الشرقية والوسطى لديها احتياطيات دولية تقلّ بكثير عن ديونها الخارجية القصيرة الأجل.
    With financial support from Canada, the NEPAD Agency has constructed world-class laboratory facilities for scientists in Eastern and Central Africa. UN وبدعمٍ ماليٍ من كندا، بنت وكالة المبادرة الجديدة مرافق مختبرية عالمية المستوى للعلماء في شرق ووسط أفريقيا.
    The well supplied water to some 25,000 people in Eastern and Central Jabaliyah. UN وكانت البئر توفر المياه لحوالي 000 25 شخص في شرق ووسط جباليا.
    We also rank first in Eastern and Central Europe, just one year after the invasion. UN ونحن في المرتبة الأولى في أوروبا الشرقية والوسطى بعد مضي سنة واحدة على الغزو.
    Djibouti hosted the Association of Journalists of Eastern and Central Africa and the Pen Club, an association for the defence and promotion of freedom of expression. UN وتستضيف جيبوتي رابطة صحافيي أفريقيا الشرقية والوسطى ونادي القلم، وهو رابطة الدفاع عن حرية التعبير وتعزيزها.
    The withdrawal of nuclear weapons from the territory of the region, to which I have already referred, and the current nuclear-weapon-free status of Eastern and Central European States should be consolidated through legally binding commitments. UN إن الحالة التي انبثقت من سحب الأسلحة النووية من أراضي المنطقة التي أشرت إليها، والمركز الراهن لدول أوروبا الشرقية والوسطى بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية، ينبغي تعزيزهما بالتزامات ملزمة قانونا.
    Organized drug cartels were now trying to find new routes across CIS borders and to expand the drug trade in Eastern and Central Europe. UN وتحاول تكتلات المخدرات المنظمة الآن أن تجد طرقاً جديدة عبر حدود رابطة الدول المستقلة وأن توسع تجارة المخدرات في أوروبا الشرقية والوسطى.
    Twenty-one Eastern and Central European States participated in the conference. UN وشارك في البرنامج إحدى وعشرون دولة من دول أوروبا الشرقية والوسطى.
    In addition, rapid changes in Eastern and Central Europe and in the former Soviet Union have shaken the belief in a centrally planned and party-controlled economy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن التغيرات السريعة في أوروبا الشرقية والوسطى وفي الاتحاد السوفياتي السابق قد زعزعت اﻹيمان بالاقتصاد المخطط مركزيا تحت سيطرة الحزب.
    The conference will involve an intergenerational design competition from students in 12 countries of Eastern and Central Europe. UN وسيتضمن المؤتمر منافسة مشتركة بين اﻷجيال في مجال التصاميم تضم طلبة من ١٢ بلدا من أوروبا الشرقية والوسطى.
    That approach is already being implemented in five countries in northern Sahel and will soon be developed in Eastern and Central Africa. UN ويتم بالفعل تنفيذ ذلك النهج بالفعل في خمسة بلدان شمالي منطقة الساحل وسيجرى قريبا تطويره في شرق ووسط أفريقيا.
    The European Network against Racism and United for Inter-Cultural Action in Eastern and Central Europe are working to ensure that States adopt and implement national action plans against racism. UN وتعمل الشبكة الأوروبية لمناهضة العنصرية والاتحاد من أجل العمل المشترك بين الثقافات في شرق ووسط أوروبا، على كفالة اعتماد الدول وتنفيذها خطط عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    UNDP was ready to help, particularly in view of the potential for TCDC, especially between the Eastern and Central European and the Commonwealth of Independent States and the Latin America and the Caribbean regions. UN وقال إن البرنامج مستعد للمساعدة وخاصة في ضوء توافر إمكانية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبوجه خاص بين منطقة شرق ووسط أوروبا ورابطة الدول المستقلة ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Regional cooperation between countries of Eastern and Central Europe UN التعاون اﻹقليمي بين بلدان شرق ووسط أوروبا
    11/COP.2 Regional cooperation between countries of Eastern and Central Europe UN 11/م أ-2 التعاون الاقليمي بين بلدان شرق ووسط أوروبا
    These countries have formed the Association for Strengthening Agricultural Research in Eastern and Central Africa (ASARECA). UN وقد قامت هذه البلدان بتشكيل رابطة تعزيز البحوث الزراعية في شرق ووسط أفريقيا.
    The Hungarian Government appreciates the Agency's work in providing safety-related technical assistance to Eastern and Central European countries. UN تقدر حكومـة هنغاريــا عمــل الوكالة في مجال توفير المساعدة التقنية المتصلة بالسلامة لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Of significance to the region are the potential implications of the recent conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, the Maastricht Treaty and the economic transformation in Eastern and Central Europe. UN وثمة أهمية، بالنسبة للمنطقة، لتلك اﻵثار الممكنة لما تم مؤخرا من اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وابرام معاهدة ماستريخت، وما حدث من تحول اقتصادي في وسط وشرق أوروبا.
    The Netherlands continued to dominate as a source, but large-scale production was also taking place in Eastern and Central Europe - above all, in Poland. UN ولا تزال هولندا تتبوأ مركز الصدارة كمصدر. لكن الانتاج على نطاق واسع كان يتم أيضا في أوروبا الشرقية ووسط أوروبا، ولا سيما في بولندا.
    ILO has completed two projects on the situation of the Roma in Eastern and Central Europe, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد أكملت منظمة العمل الدولية مشروعين بشأن حالة الغجر في شرقي ووسط أوروبا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The International Catholic Child Bureau, the International Social Service and the Christian Children's Fund worked to support legislative action in Eastern and Central Europe in favour of the Convention on the Rights of the Child. UN وقام المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة والخدمة الاجتماعية الدولية والصندوق المسيحي لرعاية الطفولة بعمل يرمي إلى دعم التدابير التشريعية في أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى لصالح اتفاقية حقوق الطفل.
    32. The French forces (Licorne) are currently deployed in the Eastern and Central sectors of the country to backstop ECOMICI troops that are monitoring the ceasefire line. UN 32 - توجد القوات الفرنسية (Licorne) حاليا في القطاعين الشرقي والأوسط من البلاد لدعم قوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي تشرف على مراقبة خط وقف إطلاق النار.
    SOUTHERN, Eastern and Central AFRICA REGIONAL PORTFOLIO UN الحافظة الإقليمية لجنوب وشرق ووسط أفريقيا
    The military component will continue to support Liaison Officers deployed in Eastern and Central Darfur for better liaison and coordination with the local political authorities of the Government of the Sudan, as well as with the sector and force headquarters. UN وسيواصل العنصر العسكري دعم ضباط الاتصال المنتشرين في ولايتي شرق دارفور ووسط دارفور من أجل تحسين الاتصال والتنسيق مع السلطات السياسية المحلية التابعة لحكومة السودان، وكذلك مع مقر القطاع والقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus