Terrorism in our region is especially exacerbated by the easy availability of small arms and light weapons. | UN | ويتفاقم الإرهاب في منطقتنا بوجه خاص من جراء سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Such tragedies occur because of the easy availability of landmines. | UN | وتقع هذه المآسي بسبب سهولة الحصول على الألغام الأرضية. |
Conflicts are harder to resolve and post-conflict peace is more difficult to maintain because of the easy availability of these weapons. | UN | وتزداد صعوبة حسم الصراعات، كما تزداد صعوبة صون السلام بعد انتهاء الصراعات بسبب سهولة الحصول على هذه الأسلحة. |
The easy availability of small arms and mercenaries has helped generate and prolong conflict situations in West Africa. | UN | وإن سهولة توفر الأسلحة الصغيرة والمرتزقة ساعدت على توليد حالات الصراع في غرب أفريقيا وإطالة أمدها. |
These tragedies occur due to the easy availability of landmines. | UN | وتحدث هذه المآسي بسبب سهولة توفر الألغام الأرضية. |
The enormous scale of the problems caused by mines has arisen largely because of the cheapness and easy availability of these weapons. | UN | إن النطاق الهائل من المشاكل التي تسببها اﻷلغام ناشئ إلى حد كبير عن الثمن الزهيد لهذه اﻷسلحة وسهولة الحصول عليها. |
It also regrets the easy availability of firearms to the public and the fact that federal and state legislation is not stringent enough in that connection to secure the protection and enjoyment of the right to life and security of the individual guaranteed under the Covenant. | UN | وهي تعرب عن أسفها أيضا لسهولة توفر اﻷسلحة النارية لعامة الجمهور وﻷن التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات ليست صارمة بما فيه الكفاية في ذلك الصدد لتأمين حماية حق الفرد في الحياة واﻷمن والتمتع به وهو حق يضمنه العهد. |
Kenya wishes to stress the need to ensure the easy availability of existing drugs to those already afflicted. | UN | وتود كينيا أن تؤكد على ضرورة ضمان الحصول الميسر على العقاقير الموجودة للمصابين بالفعل. |
The easy availability of light and small-calibre weapons has given rise to numerous conflicts, particularly in Africa. | UN | وتؤدي سهولة الحصول على اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة ذات العيارات الصغيرة الى نشوء صراعات عديدة، خصوصا في أفريقيا. |
Another research project aims at deepening the understanding of the impact of the easy availability of small arms on the security of men and women. | UN | وهناك مشروع آخر للبحوث يهدف إلى تعميق الفهم لأثر سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة على أمن الرجال والنساء. |
The Great Lakes and Horn of Africa region is especially vulnerable to the threat posed by the easy availability of small arms and light weapons, which have escalated the conflicts in the region. | UN | ومنطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي معرضة بشكل خاص للتهديد الذي تشكله سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والخفيفة، التي صعدت الصراعات في المنطقة. |
In post-conflict situations in both countries, the easy availability of small arms, estimated at more than 3 million, has led to intensified violence and insecurity, with children and youth as the main victims. | UN | وبعد انتهاء الحرب في كلا البلدين، أدت سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة، المقدر عددها بأزيد من ثلاثة ملايين، إلى تفشي العنف وانعدام الأمن، وكان الأطفال والشباب ضحاياه الرئيسيين. |
Lack of access to water and pastures, coupled with the easy availability of small arms and light weapons, had led to increasingly violent conflicts between pastoral groups, further undermining development and affecting young people in particular. | UN | وقد أفضى الحرمان من الماء والكلأ، إضافة إلى سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والخفيفة، إلى نزاعات تتزايد عنفاً بين المجموعات الرعوية، مما زاد في تقويض التنمية والإضرار بالشباب بوجه خاص. |
(a) To provide a comprehensive framework to combat the easy availability of illicit small arms and light weapons, which contribute to the prolonged armed conflicts, political instability and armed crime in the region; | UN | (أ) توفير إطار شامل لمكافحة سهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة التي تسهم في الصراعات المسلحة الطويلة الأمد وفي انعدام الاستقرار السياسي وفي الجريمة المسلحة في المنطقة؛ |
During the period of easy availability of foreign funds, Thai companies and financial enterprises took on greater and greater foreign currency obligations that were largely left unhedged. | UN | وأثناء فترة سهولة توفر اﻷموال اﻷجنبية، أخذت الشركات والمشاريع المالية التايلندية على عاتقها التزامات أضخم بالنقد اﻷجنبي تركت إلى حد كبير دون تغطية ضد الخسارة. |
21. There is undoubtedly a strong correlation between the easy availability of small arms and the dramatic rise in the victimization of women and children. | UN | 21 - لا شك في أن ثمة علاقة قوية بين سهولة توفر الأسلحة الصغيرة والارتفاع الكبير في عدد الضحايا من النساء والأطفال. |
The easy availability of arms contributes to the scale of suffering in conflict situations as well as to the outbreak of conflict itself. Lithuania wholeheartedly supported the indefinite and unconditional extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), because it views the Treaty as a crucial instrument for preventing the spread of nuclear weapons and for reducing existing stocks. | UN | وتزيد سهولة توفر اﻷسلحة من المعاناة الناجمة عن حالات الصراع، فضلا عن تفجر الصراع نفسه، ولقد أيدت ليتوانيا بإخلاص التمديد إلى أجل غير مسمى وغير المشروط لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ﻷنها تنظر إلى المعاهدة باعتبارها صكا هاما لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وللتقليل من حجم المخزونات القائمة. |
Security threats include armed banditry, easy availability of weapons, mines and the inability of local authorities to respond adequately to security problems. | UN | وتشمل التهديدات اﻷمنية السطو المسلح، وسهولة الحصول على اﻷسلحــة، واﻷلغام، وعجز السلطات المحلية عن مواجهة المشاكل اﻷمنية بصورة كافية. |
The excessive accumulation and the easy availability of small arms and light weapons in zones of conflict and crime remain a profound concern. | UN | فما زال تكديس الأسلحة بشكل زائد وسهولة الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مناطق النـزاعات وحيث تنتشر الجريمة أمرين يبعثان على بالغ القلق. |
It also regrets the easy availability of firearms to the public and the fact that federal and state legislation is not stringent enough in that connection to secure the protection and enjoyment of the right to life and security of the individual guaranteed under the Covenant. | UN | وهي تعرب عن أسفها أيضا لسهولة توفر اﻷسلحة النارية لعامة الجمهور وﻷن التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات ليست صارمة بما فيه الكفاية في ذلك الصدد لتأمين حماية حق الفرد في الحياة واﻷمن والتمتع به وهو حق يضمنه العهد. |
3. Insurance for HIV/AIDS and other infectious diseases should be introduced to ensure easy availability of treatments by patients especially in the least developed or developing nations instead of the present occurrence of evasion of such treatments due to lack of funds by the patient or lack of medical facilities from the grants available with the authorities. | UN | 3 - ينبغي توفير التأمين ضد الفيروس/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى حتى يتمكن المرضى، وخاصة في البلدان الأقل نموا والبلدان النامية، من الحصول الميسر على العلاجات لإنهاء ظاهرة التهرب الحالية من هذه العلاجات لعدم توفر الأموال لدى المرضى أو عدم وجود مرافق طبية من حصيلة المنح التي تقدمها السلطات. |
As a result, the fighting was characterized by widespread lawlessness, the easy availability of small arms and gross violations of human rights by all factions against innocent civilians. | UN | ونتيجة لذلك فإن القتال كان يغلب عليه طابع الخروج على القانون على نطاق واسع وسهولة توافر اﻷسلحة الصغيرة وارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان من جانب جميع الفصائل ضد المدنيين اﻷبرياء. |
The excessive accumulation and easy availability of these weapons have impeded the conduct of peacekeeping operations and jeopardized post-conflict reconstruction and development efforts. | UN | وقد أدى التكديس المفرط لهذه الأسلحة وسهولة توافرها إلى إعاقة القيام بعمليات حفظ السلام، وعرَّض للخطر عملية الإعمار بعد انتهاء الصراع وجهود التنمية. |