Others attempt to repress their feelings through eating disorders, depression, anxiety and attempted suicide. | UN | وتحاول أخريات قمع مشاعرهن عن طريق اضطرابات الأكل والاكتئاب والقلق ومحاولة الانتحار. |
The development of knowledge about and the treatment of eating disorders are one of the priority areas. | UN | وتطوير المعرفة بشأن اضطرابات الأكل ومعالجة تلك الاضطرابات هما أحد المجالات ذات الأولوية. |
One health problem which largely affects women is eating disorders. | UN | ومن المشكلات الصحية التي تؤثر إلى حد كبير على المرأة هي اضطرابات الأكل. |
eating disorders also require strengthened responses. | UN | كما أن اضطرابات نظم تناول الطعام تتطلب أيضا استجابات قوية. |
Children's exposure to online information that addresses suicide, eating disorders such as anorexia or bulimia, dangerous games that put life at risk, and drug use are additional reasons for concern. | UN | ويشكل تعرض الأطفال للمعلومات المتاحة على الإنترنت التي تتناول الانتحار، واضطرابات الأكل مثل فقدان الشهية والشره المرضي، والألعاب الخطرة التي تعرض الحياة للخطر، وتعاطي المخدرات، أسبابا إضافية للقلق. |
See, that's the attitude that causes girls to have eating disorders. | Open Subtitles | أترى, هذا هو السلوك الذي يجعل الفتيات يُصَبن باضطرابات الأكل. |
(c) Psychosocial factors that vary between women and men include depression in general and post-partum depression in particular as well as other psychological conditions, such as those that lead to eating disorders such as anorexia and bulimia; | UN | )ج( العوامل النفسانية - الاجتماعية التي تختلف في حالة المرأة عن حالة الرجل، وتشمل اﻹصابة بالاكتئاب عموما والاكتئاب فيما بعد الولادة بوجه خاص، وغير ذلك من اﻷحوال النفسية، التي من قبيل اﻷحوال التي يمكن أن تؤدي إلى اضطرابات اﻷكل التي من نوع فقدان الشهية أو اﻹصابة بالشَره المرضي؛ |
The prevalence of eating disorders has increased considerably in the last 25 years. | UN | وقد ازداد شيوع اضطرابات الأكل بدرجة كبيرة في السنوات الـ 25 الأخيرة. |
Studies in Denmark and Germany show that even though girls' diets are generally healthier than boys' , more girls than boys suffer from eating disorders. | UN | وتظهر الدراسات في ألمانيا والدانمرك أن الفتيات يعانين أكثر من الفتيان من اضطرابات الأكل على الرغم من أن نظامهن الغذائي يتمتع بميزات صحية أكبر. |
That money is going to a therapist who specializes in eating disorders. | Open Subtitles | تلك النقود ستذهب إلى معالج إختصاصي في اضطرابات الأكل. |
Oh. People wonder why we have eating disorders. | Open Subtitles | الناس تتساءل لماذا لدينا اضطرابات الأكل. |
This includes eating disorders, substance use and abuse, self-inflicted injuries, suicidal thoughts, suicide attempts and actual suicide. | UN | تشمل هذه الفئة اضطرابات الأكل وتعاطي المخدرات وإدمانها والإصابات الذاتية والأفكار الانتحارية ومحاولات الانتحار والانتحار بالفعل. |
This includes eating disorders, substance use and abuse, self-inflicted injuries, suicidal thoughts, suicide attempts and actual suicide. | UN | تشمل هذه الفئة اضطرابات الأكل وتعاطي المخدرات وإدمانها والإصابات الذاتية والأفكار الانتحارية ومحاولات الانتحار والانتحار بالفعل. |
We call open share, where we talk about anything from chemically dependent, sexual addictions, childhood abuse, eating disorders and so on. | Open Subtitles | و ندعو الي مشاركة مفتوحة ، حيث نتحدث عن أي شيء بداية من إدمان المواد الكيميائية الإدمان الجنسي إساءة المعاملة في مرحلة الطفولة ، اضطرابات الأكل وهلم جرا |
Specialist event entitled " eating disorders of girls " (2000 / 2001) (Thuringia) | UN | حادث متخصص بعنوان " اضطرابات الأكل لدى الفتيات " (2000/2001) (تورينغيا) |
Project: Prevention of eating disorders (Baden-Württemberg) | UN | مشروع: الوقاية من اضطرابات الأكل (بادن - فيرتمبرغ) |
They have been shown to contribute to the rapid increase in dieting and eating disorders. | UN | وقد تبيّن أنها تساهم في زيادة سريعة في اتباع نظام غذائي للتخسيس وفي الاضطرابات المرتبطة بعادات تناول الطعام. |
eating disorders such as anorexia and bulimia are more common in girls, and there is evidence that these problems are emerging among Malaysian girls. | UN | وتعتبر اضطرابات تناول الطعام من قبيل القَهَم والقَشَم أكثر شيوعا بين الفتيات وثمة مؤشرات على أن تلك المشاكل آخذة في الانتشار بين الفتيات الماليزيات. |
It was particularly important to draw public attention to problems that had not previously been apparent, such as sexualized domestic violence and eating disorders. | UN | وأردفت قائلة إنه من المهم بوجه خاص لفت انتباه الجمهور إلى مشاكل لم تكن واضحة في السابق، كالعنف المنزلي ذي الطابع الجنسي واضطرابات الأكل. |
185. The Committee expresses its concern at the deteriorating mental health situation of girls, including depression, eating disorders, and increased alcohol and drug consumption. | UN | 185 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تدهور حالة الصحة العقلية للفتيات، بما في ذلك إصابتهن بالاكتئاب واضطرابات الأكل وزيادة استهلاك الكحول والمخدرات. |
- Beauty stereotypes and their link to eating disorders. | UN | - القوالب النمطية للجمال وارتباطها باضطرابات الأكل. |
(c) Psychosocial factors that vary between women and men include depression in general and post-partum depression in particular as well as other psychological conditions, such as those that lead to eating disorders such as anorexia and bulimia; | UN | )ج( العوامل النفسانية - الاجتماعية التي تختلف في حالة المرأة عن حالة الرجل، وتشمل اﻹصابة بالاكتئاب عموما والاكتئاب فيما بعد الولادة بوجه خاص، وغير ذلك من اﻷحوال النفسية، التي من قبيل اﻷحوال التي يمكن أن تؤدي إلى اضطرابات اﻷكل التي من نوع فقدان الشهية أو اﻹصابة بالشَره المرضي؛ |
Look, it's just that I don't really like talking about discount shopping or pillow shams or all the eating disorders that your friends have or, well, pretty much anything that you like to talk about so much. | Open Subtitles | اسمعي , الامر فقط اني لا احب الحديث عن تخفيضات التسوق او الوسائد او كل اضرابات الأكل التي يعاني منها اصدقائك |
After-effects can include inability to trust (which effects the therapeutic relationship), fear of intimacy, depression, suicidal tendencies and other selfdestructive behaviours, and low self-esteem, guilt, anger, isolation and alienation from others, drug and alcohol dependency, and eating disorders. | UN | وقد تشتمل الآثار اللاحقة على عدم القدرة على الثقة (الأمر الذي يؤثر على العلاقة مع القائم بالعلاج) والخوف من الخصوصية، والاكتئاب، والميول الانتحارية، وغير ذلك من أشكال السلوك التدميري، وتدني احترام النفس، والشعور بالذنب، والغضب، والعزلة والنفور من الآخرين، وإدمان المخدرات والكحول، والاضطرابات الغذائية. |