"ebola outbreak" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفشي فيروس إيبولا
        
    • تفشي داء إيبولا
        
    • بتفشي فيروس إيبولا
        
    • يتعلق بتفشي وباء الإيبولا
        
    • تفشي مرض الإيبولا
        
    • تفشي مرض فيروس إيبولا
        
    • تفشي وباء الإيبولا
        
    • لتفشي الإيبولا
        
    Impact of the Ebola outbreak on United Nations personnel UN أثر تفشي فيروس إيبولا على موظفي الأمم المتحدة
    Determining that the unprecedented extent of the Ebola outbreak in Africa constitutes a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن تفشي فيروس إيبولا على نطاق غير مسبوق في أفريقيا يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    The Ebola outbreak in West Africa is unprecedented. UN يعد تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا سابقة لا مثيل لها.
    The final two assessments planned were suspended owing to the Ebola outbreak UN أما التقييمان الأخيران المقرران، فعُلّقا بسبب تفشي داء إيبولا
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    The West Africa region has also been affected since the end of 2013 by an unprecedented Ebola outbreak. UN وتعاني منطقة غرب أفريقيا أيضا منذ نهاية عام 2013 من تفشي فيروس إيبولا على نطاق غير مسبوق.
    Expressing concern about the particular impact of the Ebola outbreak on women, UN وإذ يعرب عن القلق من آثار تفشي فيروس إيبولا ولا سيما في أوساط النساء،
    53. The Ebola outbreak in Guinea, Liberia and Sierra Leone in 2014 has led to great loss of life and has had severe consequences for people's livelihoods and State institutions in the affected countries. UN 53 - وأدى تفشي فيروس إيبولا في سيراليون وغينيا وليبريا، في عام 2014، إلى خسائر كبيرة في الأرواح وخلف آثاراً شديدة على سبل كسب العيش لدى الناس ومؤسسات الدولة في البلدان المتضررة.
    The Ebola outbreak has had a significant impact on access to basic health care, food security, livelihoods and education, with a disproportionate impact on vulnerable groups such as pregnant women, children and elderly persons. UN وقد أثر تفشي فيروس إيبولا تأثيرا بالغا في سبل الحصول على الرعاية الصحية الأساسية والأمن الغذائي وسبل كسب العيش والتعليم، مع تأثر الفئات الضعيفة، مثل النساء الحوامل والأطفال وكبار السن، أكثر من غيرها.
    The world is facing an unprecedented Ebola outbreak as the transmission of the virus continues to outpace the response effort. UN يعد تفشي فيروس إيبولا في العالم حاليا سابقة لا مثيل لها مع استمرار انتقاله بوتيرة تتجاوز وتيرة الجهود المبذولة للتصدي له.
    The Ebola outbreak continued to inflict grave consequences on the affected countries in West Africa and posed a complex, multidimensional threat with serious humanitarian, economic, social and security ramifications. UN ولا تزال تترتب عواقب وخيمة على تفشي فيروس إيبولا في البلدان المتضررة في غرب أفريقيا ولا يزال تفشي هذا الوباء يشكل تهديدا معقدا متعدد الأبعاد له مضاعفات إنسانية واقتصادية واجتماعية وأمنية خطيرة.
    50. The crisis caused by the Ebola outbreak diverted attention and negatively affected resource mobilization efforts for three of the four member States of the Mano River Union, namely, Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN 50 - أدت الأزمة الناجمة عن تفشي فيروس إيبولا إلى تشتيت الانتباه والتأثير سلبا على جهود تعبئة الموارد لثلاث من الدول الأربع الأعضاء في اتحاد نهر مانو، وهي غينيا وليبريا وسيراليون.
    Reiterating grave concern about the unprecedented extent of the Ebola outbreak in Africa, and the impact of the Ebola virus on West Africa, including Liberia, UN وإذ يكرر الإعراب عما يساوره من قلق بالغ إزاء المدى غير المسبوق الذي بَلَغَه تفشي فيروس إيبولا في أفريقيا، وأثر فيروس إيبولا على غرب أفريقيا، بما في ذلك ليبريا،
    Recognizing that the Ebola outbreak in Liberia has slowed the efforts of the Government of Liberia to advance certain governance and national reform priorities, UN وإذ يعترف بأن تفشي فيروس إيبولا في ليبريا أدى إلى تباطؤ الجهود التي تبذلها حكومة ليبريا في سبيل النهوض بأولويات وطنية معينة في مجالي الحوكمة والإصلاح،
    On 21 November, the Minister for Foreign Affairs of Australia, Julie Bishop, chaired an open debate on the Ebola outbreak in West Africa. UN في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، ترأست جولي بيشوب، وزيرة الشؤون الخارجية في أستراليا، مناقشة مفتوحة بشأن ظاهرة تفشي فيروس إيبولا في غرب أفريقيا.
    The Ebola outbreak resulted in a suspension of the scheduled national convention and the timeline for the referendum on the Constitution. UN وأدى تفشي داء إيبولا إلى تعليق المؤتمر الوطني المقرر وموعد الاستفتاء على الدستور.
    I have the honour to refer to the United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER), which was authorized by the General Assembly in its resolution 69/1 of 19 September 2014 on the Ebola outbreak pursuant to my letters of 17 September 2014 (A/69/389-S/2014/679). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس الإيبولا التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 69/1 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2014 المتعلق بتفشي فيروس إيبولا عملا برسالتَيْ المؤرختين 17 أيلول/سبتمبر 2014 (A/69/389-S/2014/679).
    On the Ebola outbreak in West Africa, UNDP was actively engaged with affected countries and the wider United Nations system to coordinate and provide support to the national and regional response. UN وأضافت قائلة إنه في ما يتعلق بتفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا، يشارك البرنامج بنشاط البلدان المتأثرة ومنظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع لتنسيق الدعم وتوفيره توطئة للاستجابة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    In any public-health crisis – especially one like the current Ebola outbreak – potential profits cannot guide drug development or deployment. As soon as a vaccine or treatment is deemed suitable for implementation, it must be made available in large quantities, to be administered quickly to citizens at no cost to them. News-Commentary في أي من أزمات الصحة العامة ــ وخاصة مثل أزمة تفشي مرض الإيبولا الحالية ــ لا ينبغي للأرباح المحتملة أن توجه عمليات تطوير العقار أو نشره. وبمجرد الحكم على لقاح أو علاج بأنه مناسب للتنفيذ، فلابد من إتاحته بكميات كبيرة وتقديمه بسرعة للمواطنين دون تحميلهم أي تكاليف.
    It was working in countries struggling to cope with the Ebola outbreak in West Africa to ensure access to sexual and reproductive healthcare, and prevent further spread of the disease. UN وهو يقوم بالعمل في بلدان تكافح لمواجهة تفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا لضمان تيسير الوصول إلى رعاية الصحة الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية، ولمنع زيادة انتشار المرض.
    71. To mitigate the security implications of the Ebola outbreak in parts of West Africa, UNOCI and the United Nations country team developed contingency plans and put in place measures to strengthen prevention, preparedness and response capacity. UN ٧١ - وفي إطار الجهود الرامية لتخفيف التداعيات الأمنية لتفشي الإيبولا في أجزاء من غرب أفريقيا، أعد كل من العملية وفريق الأمم المتحدة القطري خطط طوارئ وشرع في تطبيق إجراءات لتعزيز الوقاية والتأهب والقدرة على الاستجابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus