"eco-tourism" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياحة الإيكولوجية
        
    • السياحة البيئية
        
    • والسياحة الإيكولوجية
        
    • السياحة الايكولوجية
        
    • السياحة غير الضارة بالبيئة
        
    • والسياحة البيئية
        
    • للسياحة البيئية
        
    • للسياحة الإيكولوجية
        
    • اﻷيكولوجية
        
    • والسياحة غير الضارة بالبيئة
        
    • والسياحة الأيكولوجية
        
    The effectiveness of forest product certification and eco-tourism practices is assessed. UN تقييم فعالية إصدار شهادات لمنتجات الغابات وتقييم السياحة الإيكولوجية.
    eco-tourism has also been touted as a possible source of revenue. UN وتوصف السياحة الإيكولوجية بأنها مصدر إيرادات محتمل.
    Greater public awareness and promotion of eco-tourism could enhance more sustainable development of tourism. UN ويمكن لزيادة الوعي العام وتشجيع السياحة البيئية أن يعززا تنمية أكثر استدامة للسياحة.
    Funds should be made available for eco-tourism and mainstreaming the informal sector into the formal economy. UN وينبغي تزويد قطاع السياحة البيئية بالأموال وإدماج القطاع غير الرسمي في الاقتصاد الرسمي.
    Two thirds of St. John is covered by a national park with developed underwater and eco-tourism industries. UN وتغطي ثلثي سانت جون حديقة وطنية، كما تحوي أنواعا متطورة من صناعات السياحة تحت الماء والسياحة الإيكولوجية.
    The fragility and interdependence of coastal zones and the unspoilt areas on which eco-tourism depends calls for careful management. UN وتلزم اﻹدارة الحصيفة، بالنظر إلى هشاشة المناطق الساحلية والمساحات التي لم يلحق بها الفساد والتي تعتمد عليها السياحة الايكولوجية وإلى ترابط هذه المناطق والمساحات.
    8. The policy of the Government regarding tourism is to embark on an eco-tourism strategy aimed at developing the natural attractions of the Territory in a manner consistent with environmental considerations. UN ٨ - وتتمثل السياسة التي تتبعها الحكومة فيما يتعلق بالسياحة في انتهاج استراتيجية قائمة على السياحة غير الضارة بالبيئة تستهدف تنمية أماكن التسلية الطبيعية في الاقليم على نحو يتفق مع الاعتبارات البيئية.
    eco-tourism has been promoted in some countries and has created much needed income in the affected regions. UN وقد تم تعزيز السياحة الإيكولوجية في بعض البلدان فولّدت دخلاً تشتد الحاجة إليه في المناطق المتأثرة.
    eco-tourism programmes could help when properly managed for the conservation of biodiversity in the region. UN ويمكن أن تساعد برامج السياحة الإيكولوجية في حالة إدارتها على النحو الصحيح، على حفظ التنوع البيولوجي في المنطقة.
    Indigenous knowledge and cultural heritage should be used as a tool for economic growth, e.g. eco-tourism. UN وينبغي استخدام المعرفة الأصلية والتراث الثقافي كأداة للنمو الاقتصادي، مثلا في السياحة الإيكولوجية.
    One example of an area of potential improvement is eco-tourism, where better data would reflect the social and economic impacts of forests on local communities. UN وتعد السياحة الإيكولوجية مثالاً على أحد مجالات التحسين، حيث يعكس تحسين البيانات الآثار الاجتماعية والاقتصادية في المجتمعات المحلية للغابات.
    Another example is the Lebombo corridor, which brings together three countries, Swaziland, Mozambique and South Africa, working together to develop environmentally friendly projects, including those for attracting eco-tourism. UN وهناك مثل آخر، هو ممر ليبومبو، الذي يجمع بين ثلاثة بلدان، هي سوازيلند وموزامبيق وجنوب أفريقيا، تعمل معا على وضع مشاريع سليمة بيئيا، بما فيها المشاريع التي ترمي إلى جذب السياحة الإيكولوجية.
    Funds should be made available for eco-tourism and mainstreaming the informal sector into the formal economy. UN وينبغي تزويد قطاع السياحة البيئية بالأموال وإدماج القطاع غير الرسمي في الاقتصاد الرسمي.
    Countries have been attempting to add eco-tourism elements to their existing tourist attractions. UN وحاولت البلدان أن تضيف عناصر السياحة البيئية الى اﻷماكن السياحية القائمة.
    One of the main indicators of a growing eco-tourism perspective is the establishment of reserved nature areas whether on sea or land. UN ويتمثل أحد المؤشرات الرئيسية لنمو آفاق السياحة البيئية في إقامة مناطق طبيعية محمية سواء بحراً أو براً.
    It also promotes eco-tourism and local traditional practices such as salt-making. UN وهذا المشروع يعزز أيضاً السياحة البيئية والممارسات التقليدية المحلية التي من قبيل صنع الملح.
    (a) [Agreed] Implementing projects at the local, national and subregional levels, with specific emphasis on marketing African tourism products, such as adventure tourism, eco-tourism and cultural tourism; UN (أ) ]متفق عليه[ تنفيذ مشاريع على الصُعد المحلية والوطنية ودون الإقليمية، مع التركيز بوجه خاص على تسويق منتجات السياحة الأفريقية، من قبيل سياحة المغامرة والسياحة الإيكولوجية والسياحة الثقافية؛
    In collaboration with the private sector, DMOs could also develop special-interest tourism, for example eco-tourism and cultural tourism, that could be particularly well suited for marketing on the Web. UN ويمكن لهذه المنظمات أن تنمي أيضاً، بالتعاون مع القطاع الخاص، السياحة المتخصصة مثل السياحة الايكولوجية والسياحة الثقافية التي قد تكون مناسبة جدا للتسويق على الشبكة.
    While the prevailing small-scale structure of farming in the Territory hardly allows for more economic and efficient agricultural production, a growing number of farmers engage in eco-tourism in order to generate more income. UN ومع أن ضيق نطاق الهيكل الزراعي السائد في الإقليم لا يكاد يسمح بأي زيادة في الإنتاج الاقتصادي والزراعي الفعلي، يتجه عدد متزايد من المزارعين إلى السياحة غير الضارة بالبيئة من أجل تحقيق دخل أكبر().
    Promote sustainable tourism, including non-consumptive and eco-tourism UN :: تشجيع السياحة المستدامة، بما فيها السياحة غير الاستهلاكية والسياحة البيئية
    The discussion noted that eco-tourism had the potential to play a significant role in the protection of forests and the conservation of biodiversity. UN وقد لوحظ خلال المناقشة أن للسياحة البيئية دورا هاما يمكن أن تؤديه في حماية الغابات والمحافظة على التنوع البيولوجي.
    In Comoros as well as in Sao Tome and Principe, eco-tourism programmes have been carried out. UN وفي جزر القمر وكذلك في سان تومي وبرينسيبي، جرى الاضطلاع ببرامج للسياحة الإيكولوجية.
    Some have also explored the possibility of promoting eco-tourism. UN كما قام بعضها باستكشاف إمكانيات تعزيز السياحة اﻹيكولوجية.
    For instance, in Ethiopia a project established in cooperation with Shell has brought together different actors involved in exploring water supply, eco-tourism and solar projects. UN فعلى سبيل المثال تم، بالتعاون مع شركة شل، إنشاء مشروع في إثيوبيا جمع بين جهات مختلفة تعمل في مجال استغلال موارد المياه والسياحة غير الضارة بالبيئة ومشاريع الطاقة الشمسية.
    - Market African tourism products, especially in adventure tourism, eco-tourism and cultural tourism; UN - تسويق منتجات السياحة الأفريقية، وبصفة خاصة في سياحة المغامرات، والسياحة الأيكولوجية والسياحة الثقافية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus