"ecologically or biologically significant areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية
        
    • والمناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية
        
    • المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية
        
    • المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية
        
    Satisfaction was expressed at the progress made in developing the consistent criteria used in those instruments to identify ecologically or biologically significant areas and vulnerable marine ecosystems. UN وأُعرب عن الارتياح للتقدم المحرز في وضع المعايير المتسقة المستخدمة في تلك الصكوك لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    The workshop focused on criteria for identifying ecologically or biologically significant areas. UN وانصب اهتمام حلقة العمل هذه على معايير تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية.
    To that end, coastal States were encouraged to take measures to protect ecologically or biologically significant areas within areas of national jurisdiction. UN ووصولا إلى تلك الغاية، جرى تشجيع الدول الساحلية على اتخاذ تدابير لحماية المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Vulnerable marine ecosystems and ecologically or biologically significant areas UN 6 - النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والمناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية
    That challenge, coupled with the current sectoral approach to managing the impacts of human activities on the marine environment, impedes the identification and protection of vulnerable ecosystems and ecologically or biologically significant areas. UN ويعيق ذلك التحدي، إلى جانب النهج القطاعي المتبع حاليا لإدارة الآثار الناجمة عن الأنشطة البشرية على البيئة البحرية، تحديد وحماية النظم البيئية الهشة والمناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية.
    The Conference of the Parties emphasized that the identification of ecologically or biologically significant areas and the selection of conservation and management measures was a matter for States and competent intergovernmental organizations, in accordance with international law, including the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأكد مؤتمر الأطراف أن عملية تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية واختيار التدابير لحفظها وإدارتها، أمرٌ يخص الدول والمنظمات الحكومية الدولية المختصة، وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The Monitoring Centre is also developing a regional approach to applying ecologically or biologically significant areas, starting with the Pacific. UN ويعكف مركز الرصد أيضا على بلورة نهج إقليمي لتطبيق نظام المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية بدءا بالمحيط الهادئ.
    194. Encourages States, in this regard, to further progress towards the establishment of marine protected areas, including representative networks, and calls upon States to further consider options to identify and protect ecologically or biologically significant areas, consistent with international law and on the basis of the best available scientific information; UN 194 - تشجع الدول في هذا الصدد على تعزيز التقدم المحرز في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    225. Encourages States, in this regard, to further progress towards the establishment of marine protected areas, including representative networks, and calls upon States to further consider options to identify and protect ecologically or biologically significant areas, consistent with international law and on the basis of the best available scientific information; UN ٢٢٥ - تشجع الدول في هذا الصدد على تعزيز التقدم المحرز في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    210. Encourages States, in this regard, to further progress towards the establishment of marine protected areas, including representative networks, and calls upon States to further consider options to identify and protect ecologically or biologically significant areas, consistent with international law and on the basis of the best available scientific information; UN 210 - تشجع الدول في هذا الصدد على تعزيز التقدم المحرز في إنشاء مناطق بحرية محمية، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    Some delegations pointed out that knowledge-sharing was essential for identifying ecologically or biologically significant areas in need of protection (see para. 61 below). UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تبادل المعارف ضروري لتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية التي هي في حاجة إلى الحماية (انظر الفقرة 61 أدناه).
    178. Encourages States to further progress towards the 2012 target for the establishment of marine protected areas, including representative networks, and calls upon States to further consider options to identify and protect ecologically or biologically significant areas, consistent with international law and on the basis of the best available scientific information; UN 178 - تشجع الدول على تعزيز التقدم المحرز في تنفيذ هدف إنشاء مناطق بحرية محمية بحلول عام 2012، بما في ذلك إقامة شبكات ممثلة لتلك المناطق، وتهيب بالدول مواصلة النظر في خيارات تحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية وحمايتها، بما يتفق مع القانون الدولي واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    320. Among the challenges to the effective protection of vulnerable marine ecosystems and ecologically or biologically significant areas is the fact that there is still limited information on the location, functioning, vulnerability and resilience of a number of underwater features, ecosystems and areas. UN 320 - ومن بين التحديات التي تواجه الحماية الفعالة للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة والمناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية أنه ليس هناك حتى الآن سوى معلومات محدودة عن مواقع عدد من المعالم والنظم الإيكولوجية والمناطق تحت الماء، وعن أدائها وسرعة تأثرها بالأخطار وقدرتها على التكيف.
    Vulnerable marine ecosystems and ecologically or biologically significant areas include spawning and nursery grounds, cold-water corals, seamounts, various features associated with polar regions, hydrothermal vents, deep-sea trenches and submarine canyons, and oceanic ridges. UN وتشمل النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والمناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية مناطق سرء السمك وحضانته، والشعاب المرجانية في المياه الباردة، والجبال البحرية، وشتى المعالم المرتبطة بالمناطق القطبية، والمنافث الحرارية المائية، وخنادق أعماق البحار والأخاديد المغمورة، والمرتفعات المتطاولة المحيطية().
    102. The Authority also cooperates closely with the secretariat of the Convention on Biological Diversity, in particular with respect to the identification of ecologically or biologically significant areas in areas beyond national jurisdiction. UN 102 - وتتعاون السلطة أيضا بشكل وثيق مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية والبيولوجية الواقعة في مناطق موجودة خارج الولاية الوطنية.
    103. The secretariat will continue to follow the progress of the establishment of ecologically or biologically significant areas in order to better understand how this concept can feed into the work of the Authority. UN 103 - وستواصل الأمانة متابعة التقدم المحرز في إنشاء المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية من أجل تحقيق فهم أفضل لكيفية استجلاب هذا المفهوم إلى عمل السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus