"economic activity is" - Traduction Anglais en Arabe

    • النشاط الاقتصادي
        
    economic activity is concentrated on the most populous islands of Providenciales and Grand Turk. UN ويتركز النشاط الاقتصادي في أكثر تلك الجزر سكانا وهما بروفيدنسياليس وترك الكبرى.
    For Russian women, a high level of involvement in economic activity is the norm. UN تشارك المرأة الروسية، كقاعدة، مشاركة كبيرة في النشاط الاقتصادي.
    The combination of these vulnerabilities along with the recent downturn in global economic activity is placing added stress on already weak economic and social systems, particularly in developing countries. UN وإنّ اجتماع مواطن الضعف هذه مع الانكماش الحديث العهد في النشاط الاقتصادي العالمي يزيد الضغط على النظم الاقتصادية والاجتماعية الضعيفة أصلا، ولا سيما في البلدان النامية.
    The growing scale of informal economic activity is causing Governments to devise ways and means of bringing them into the formal fold. UN وأدى ازدياد حجم النشاط الاقتصادي غير النظامي إلى أن تبحث الحكومات عن السبل والوسائل الكفيلة بإدخاله في النشاط النظامي.
    Existing data suggest that such economic activity is increasing, and often occurs in the context of human trafficking. UN وتشير البيانات المتوفرة إلى أن هذا النشاط الاقتصادي آخذ في التزايد، وعادة ما يتم في إطار الاتجار بالبشر.
    A gradual improvement in economic activity is expected in 1998. UN ومن المتوقع أن يحدث تحسن تدريجي في النشاط الاقتصادي في عام ٨٩٩١.
    Increased economic activity is accompanied by increased energy use almost everywhere. UN ويقترن تزايد النشاط الاقتصادي بزيادة استخدام الطاقة في كل مكان تقريبا.
    100. The participation of women in economic activity is still increasing. UN 100- وتشهد مشاركة المرأة في قطاعات النشاط الاقتصادي زيادة مستمرة.
    One of the difficulties is that applying the concept of decency to economic activity is open to interpretation. UN ومن بين الصعوبات أن تطبيق مفهوم اللياقة على النشاط الاقتصادي يحتمل التأويل.
    economic activity is expected to pick up in Nigeria with growth rate projected to be 3.0 per cent in 2003 due to the improvement in economic activity. UN ومن المتوقع أن ينتعش النشاط الاقتصادي في نيجيريا، إذ ينتظر أن يبلغ معدل النمو 3 في المائة في عام 2003.
    economic activity is projected to grow by 1.7 per cent in 2012 and 2.1 per cent in 2013. UN ومن المتوقع أن ينمو النشاط الاقتصادي بنسبة 1.7 في المائة في عام 2012 وبنسبة 2.1 في المائة في عام 2013.
    The contribution of the private sector to economic activity is expected to be enhanced by the recent drive towards privatization in a number of countries, including Bahrain, Kuwait, Oman and Saudi Arabia. UN ومن المتوقع أن تتعزز مساهمة القطاع الخاص في النشاط الاقتصادي في عدد من البلدان، بما في ذلك البحرين وعمان والكويت والمملكة العربية السعودية نتيجة للحملة اﻷخيرة من أجل الخصخصة.
    economic activity is reviving and a return to normal life is gradually coming about. UN وقد أخذ النشاط الاقتصادي في الانتعاش وبدأت الحياة تعود إلى مجراها الطبيعي تدريجيا.
    economic activity is reviving and a return to normal life is gradually coming about. UN وقد أخذ النشاط الاقتصادي في الانتعاش وبدأت الحياة تعود إلى مجراها الطبيعي تدريجيا.
    In the Bolivarian Republic of Venezuela, economic activity is restrained by the shortage of foreign exchange, among other factors. UN وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية، يؤدي نقص العملات الأجنبية من بين عوامل أخرى إلى عرقلة النشاط الاقتصادي.
    127. Ratio of salary of females to salary of males by economic activity is provided in annex 15 to this Report. UN 127- وترد في المرفق 15 بهذا التقرير نسبة أجر الإناث إلى أجر الذكور بحسب النشاط الاقتصادي.
    After a marked downturn over the past two years, global economic activity is expected to slowly gain momentum in the second half of 2013. UN فبعد تراجع ملحوظ على مدى السنتين الماضيتين، يُتوقع أن يستجمع النشاط الاقتصادي العالمي قواه ببطء في النصف الثاني من عام 2013.
    In the fourth quarter of 2012, GDP fell sharply for most countries; despite improved confidence, economic activity is estimated to have declined further in most countries during the first quarter of 2013. UN ففي الربع الأخير من عام 2012، انخفض الناتج المحلي الإجمالي انخفاضا حادا في معظم البلدان؛ وعلى الرغم من تحسن الثقة، يقدر أن النشاط الاقتصادي واصل انخفاضه في معظم البلدان خلال الربع الأول من عام 2013.
    In Mexico and Central America, economic activity is projected to expand by 3.9 per cent in 2013, a pace similar to the past few years. UN ويتوقع أن ينمو النشاط الاقتصادي في المكسيك وأمريكا الوسطى بنسبة 3.9 في المائة في عام 2013، أي بنفس وتيرة السنوات القليلة الماضية.
    32. Uncertainty surrounding the political and security transition contributed to a slowdown in economic growth in a country in which economic activity is largely dependent on the fluctuating agricultural sector. UN 32 - وأدى الغموض الذي يكتنف عملية الانتقال السياسي والأمني إلى تباطؤ النمو الاقتصادي في بلد يتوقف النشاط الاقتصادي فيه إلى حد كبير على القطاع الزراعي المتقلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus