"economic actors" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهات الفاعلة الاقتصادية
        
    • الفعاليات الاقتصادية
        
    • الجهات الاقتصادية الفاعلة
        
    • اقتصادية فاعلة
        
    • الأطراف الاقتصادية الفاعلة
        
    • للجهات الفاعلة الاقتصادية
        
    • والجهات الفاعلة الاقتصادية
        
    • جهات فاعلة اقتصادية
        
    • العوامل الاقتصادية
        
    • من العناصر الاقتصادية الفاعلة
        
    • الجهات الفاعلة في المجال الاقتصادي
        
    • الجهات النشطة الاقتصادية
        
    • عنصرا اقتصاديا
        
    • للجهات الاقتصادية الفاعلة
        
    • كجهات فاعلة اقتصادياً
        
    The economic actors in the ESCWA region are expected to carry this sentiment in 2010. UN ويُتوقع أن تبث الجهات الفاعلة الاقتصادية في منطقة الإسكوا هذا النزوع في عام 2010.
    The economic actors in the ESCWA region are expected to carry this sentiment in 2010. II. Oil sector development UN ويُتوقع أن يشهد عام 2010 استمرار هذا النزوع لدى الجهات الفاعلة الاقتصادية في منطقة الإسكوا.
    As a consequence, market forces do not necessarily orient economic actors towards socially and economically optimal solutions. UN ولذا، فإن قوى السوق لا توجه الفعاليات الاقتصادية بالضرورة نحو الحلول المثلى اجتماعيا أو اقتصاديا.
    Presumably once the destination is clear, economic actors prefer to get on with it. UN ويفترض أنه ما أن تتضح الوجهة حتى تفضل الجهات الاقتصادية الفاعلة التقدم صوبها.
    Particular emphasis will be placed on generating opportunities for the poor, as economic actors and consumers. UN وسيتم التركيز بصفة خاصة على تهيئة الفرص للفقراء، باعتبارهم جهات اقتصادية فاعلة ومستهلكين.
    To garner active support among economic actors, thereby ensuring better enforcement of the provisions of the Act; UN ● حفز الجهات الفاعلة الاقتصادية على الانخراط بشكل نشط في الجهد الرامي إلى تطبيق أحكام القانون تطبيقاً أفضل.
    It is also a signal to economic actors about the continuity of the international carbon market. UN وهي رسالة أيضاً إلى الجهات الفاعلة الاقتصادية بشأن استمرارية سوق الكربون الدولية.
    But the South was beginning to emerge as one of the main economic actors in trade and investment, technology, services and commodities with great potential for contributing to the multilateral trading system. UN واستدرك قائلا إن الجنوب بدأ يظهر كجهة من أهم الجهات الفاعلة الاقتصادية في مجال التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والسلع الأساسية، مع إبداء إمكانيات كبيرة للمساهمة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    I further call on regional and international partners to tighten the regulations by which economic actors in their countries engage in illicit exploitation of natural resources in the Democratic Republic of the Congo. UN وأدعو كذلك الشركاء الإقليميين والدوليين إلى تشديد الأنظمة التي تقوم من خلالها الجهات الفاعلة الاقتصادية في بلدانهم بالاشتراك في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It has taken on a transnational dimension that encompasses economic actors, as represented by the business world and trade unions, and civil society actors, non-governmental organizations, associations, religious organizations and different schools of thought. UN فقد أخذ بُعداً عبر وطني تندرج فيه الجهات الفاعلة الاقتصادية ممثَّلةً في الشركات والنقابات والجهات الفاعلة من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والجمعيات والمنظمات الدينية ومختلف التيارات الفكرية.
    He further remarked that an agreement should provide a clear signal to key economic actors that times have changed, and that all should help these changes to take effect. UN ولاحظ كذلك أن الاتفاق ينبغي أن يعطي إشارة واضحة إلى الفعاليات الاقتصادية اﻷساسية بأن الزمن قد تغير، وأنه ينبغي للجميع أن يساعدوا على إحداث هذه التغيرات.
    Girls, who are future economic actors of the first importance, need to be motivated and encouraged. UN وإذا كان ينبغي أن تدفع الفتاة وأن تشجع لأنهن سيكن الفعاليات الاقتصادية في المستقبل من الطراز الأول.
    Conflict renders it impossible for economic actors to plan and undertake the activities necessary for the creation of wealth. UN إذ يحول الصراع دون تخطيط الفعاليات الاقتصادية وأدائها للأنشطة اللازمة لإدرار الثروة.
    The second reason is the ever-increasing interdependence of the economic actors, Governments or corporations. UN ويتمثل السبب الثاني، في الترابط المتزايد باستمرار بين الجهات الاقتصادية الفاعلة والحكومات والشركات.
    The plan contains an ambitious agenda for modernization, based on the belief that accelerating structural reforms requires not only improving the foundations of long-term growth but also strengthening the exit from the economic crisis by giving economic actors more confidence in the potential for recovery. UN وتشتمل الخطة على برنامج تحديث طموح ينطلق من اقتناع البلد بأن الإسراع بعملية الإصلاحات الهيكلية لا يعني فقط تحسين دعائم عملية النمو الطويل الأجل، بل تعزيز خروج البلد من الأزمة الاقتصادية أيضاً بتعزيز ثقة الجهات الاقتصادية الفاعلة في إمكانية تعافي الاقتصاد.
    Particular emphasis will be placed on generating opportunities for the poor, as economic actors and consumers. UN وسيتم التركيز بصفة خاصة على تهيئة الفرص للفقراء، باعتبارهم جهات اقتصادية فاعلة ومستهلكين.
    :: Importance of collective economic actors and community economic institutions UN :: أهمية الأطراف الاقتصادية الفاعلة الجماعية والمؤسسات الاقتصادية للمجتمعات المحلية
    Any monetary stimulus at this stage is still more likely to be absorbed into the balance-sheet adjustments of economic actors, rather than support increasing domestic demand, as intended by such stimuli. UN إلا أن استيعاب أي حافز نقدي بهذه المرحلة في تسويات الميزانيات الختامية للجهات الفاعلة الاقتصادية سيكون مرجحاً أكثر من دعم زيادة الطلب المحلي حسب المستهدف من هذا الحافز.
    In this connection, my Government wishes to acknowledge in this forum the efforts made by the political forces, the economic actors and, most essentially, the people of Nicaragua to move forward on this track. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة بلدي أن تعترف فــي هـذا المحفل بالجهود التي تبذلها القوى السياسية والجهات الفاعلة الاقتصادية واﻷهم من ذلك شعب نيكاراغوا نفسه للسير قُدما على هذا المسار.
    The meeting resulted in a commitment by international economic actors, including multilateral organizations, to continue to support Somalia pending the restoration of minimum stability in the country. UN وأسفر الاجتماع عن التزام جهات فاعلة اقتصادية دولية، من بينها منظمات متعددة الأطراف، بمواصلة دعم الصومال حتى استعادة الحد الأدنى من الاستقرار في البلد.
    Given the tools and opportunities, women were economic actors who must be systematically included in stabilization programmes and whose right to inherit and own property must be ensured. UN وإذا ما توفرت للمرأة الأدوات والفرص، فإنها تصبح من العوامل الاقتصادية التي يجب إشراكها بصورة منهجية في برامج تحقيق الاستقرار، ويجب ضمان حقها في الإرث وحيازة الملكية.
    Rural women and girls are important economic actors. UN وتعد النساء والفتيات الريفيات من العناصر الاقتصادية الفاعلة الهامة.
    We must take into account the real situation of all the economic actors. UN ولا غنى عن مراعاة حقيقة الجهات الفاعلة في المجال الاقتصادي في مجموعها.
    It will also continue to develop conventions, norms, standards and guidelines by involving interested economic actors. UN وستستمر كذلك في وضع اتفاقيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية من خلال إشراك الجهات النشطة الاقتصادية المعنية.
    8. Women are asserting themselves as economic actors and organizing for change. UN ٨ - والمرأة تفرض نفسها بوصفها عنصرا اقتصاديا فاعلا كما تقوم بتنظيم صفوفها من أجل التغيير.
    It also develops negotiating capability and communication skills of economic actors in the developing countries and is judged generally to be a valuable mechanism for human resource development and achievement of national self-reliance. UN كما تؤدي إلى تطوير ما للجهات الاقتصادية الفاعلة في البلدان النامية من قدرة على التفاوض ومهارات على الاتصال وقد بت بصفة عامة بأنها آلية مفيدة لتطوير الموارد البشرية وتحقيق الاعتماد الوطني على الذات.
    Particular emphasis will be placed on generating opportunities for the poor, women and men and the youth as economic actors and consumers. UN وسيولى اهتمام خاص لتوليد فرص للفقراء والرجال والنساء والشباب، كجهات فاعلة اقتصادياً وكمستهلكين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus