"economic adjustment" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكيف الاقتصادي
        
    • للتكيف الاقتصادي
        
    • تكيف اقتصادي
        
    • بالتكيف الاقتصادي
        
    • التعديلات الاقتصادية
        
    • التكيﱡف الاقتصادي
        
    • التعديل الاقتصادي
        
    • إعادة التوجيه الاقتصادي
        
    • والتكيف الاقتصادي
        
    A preparatory workshop was held in Thailand on the impact of structural economic adjustment in Asia on international labour flows. UN وأقيمت في تايلند حلقة عمل تحضيرية عن أثر التكيف الاقتصادي الهيكلي في آسيا على تدفقات اليد العاملة الدولية.
    The international community has recognized the importance of maintaining adequate public spending, notably in education and health sectors, during economic adjustment. UN وقد سلم المجتمع الدولي بأهمية اﻹبقاء على إنفاق عام كاف، ولا سيما في قطاعي التعليم والصحة، أثناء التكيف الاقتصادي,
    Portugal is committed to this endeavour and to meeting the obligations undertaken in its economic adjustment programme. UN تلتزم البرتغال بهذا المسعى وبالوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في برنامج التكيف الاقتصادي لديها.
    They had pursued wide-ranging economic adjustment programmes and political reforms with vision and vigour. UN وقد توخت برامج للتكيف الاقتصادي وإصلاحات سياسية بعيدة المدى بتبصر وحزم.
    At the same time, the need was widely recognized for economic adjustment measures that would lead, with international support, to adequate and sustainable economic growth. UN في الوقت نفسه، تم الاعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى تدابير تكيف اقتصادي تؤدي مع التأييد الدولي إلى نمو اقتصادي مناسب ومستدام.
    Better access to financing can help relieve the pain of economic adjustment. UN وتحسين إمكانية الحصول على التمويل يمكن أن يساعد على تخفيف آلام التكيف الاقتصادي.
    Bolivia desperately needed that support in order to maintain its success through a difficult period of economic adjustment. UN وإن بوليفيا بأمس الحاجة إلى ذلك الدعم لمواصلة نجاحها خلال فترة عسيرة من التكيف الاقتصادي.
    3. It was also pointed out that economic adjustment policy favours the poorest people in the country’s social structure. UN ٣- وقد أشير أيضاً إلى أن سياسة التكيف الاقتصادي منحازة إلى أفقر الناس في الهيكل الاجتماعي للبلد.
    economic adjustment policies and their effects UN الديـن الخارجــي وسياسات التكيف الاقتصادي وآثاره علـى
    Effects on the full enjoyment of human rights of the economic adjustment policies arising from foreign debt and, in particular, on the implementation of the UN آثار سياسات التكيف الاقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان، وبخاصة على
    Effects on the full enjoyment of human rights of the economic adjustment policies arising from foreign debt UN آثار سياسات التكيف الاقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان
    Effects on the full enjoyment of human rights of the economic adjustment policies arising from foreign debt and, in particular, on the implementation of the Declaration on the Right to Development UN آثار سياسات التكيف الاقتصادي الناشئة عن الديون الخارجية الحق في التنمية
    Attention should be paid, inter alia, to the impact of economic adjustment or transitional policies on the rights of women. UN وينبغي إيلاء الاهتمام، ضمن جملة أمور، إلى أثر التكيف الاقتصادي أو السياسات الانتقالية على حقوق المرأة.
    These measures should, however, be complemented by a positive approach designed to smooth the process of economic adjustment by addressing the rigidities which slow it down. UN بيد أن هذه التدابير ينبغي تكملتها بنهج إيجابي مُصمم لتلطيف عملية التكيف الاقتصادي وذلك بالتصدي ﻷوجه الجمود التي تبطئه.
    In Cameroon, a human development report was produced which focused on the relationship between economic adjustment and human development. UN وفي الكاميرون صدر تقرير عن التنمية البشرية ركز على العلاقة بين التكيف الاقتصادي والتنمية البشرية.
    In the diversified economies, particularly Egypt and Jordan, the performance of the sector will be enhanced if ongoing economic adjustment programmes prove successful. UN وفي الاقتصادات المتنوعة وبصفة خاصة مصر واﻷردن، سيتحسن أداء القطاع إذا ثبت نجاح برامج التكيف الاقتصادي الجارية.
    The standard practice has been to arrange a sequence of debt relief measures that is made effective in stages, generally tied to progress in implementing internationally supported economic adjustment programmes. UN فالممارسة المعهودة تتمثل في تنظيم سلسلة من تدابير تخفيف الديون تسري على مراحل تربط بوجه عام بالتقدم المحرز في تنفيذ برامج التكيف الاقتصادي التي تلقى تأييدا دوليا.
    Widespread poverty and an inequitable distribution of the costs of economic adjustment represent obstacles to the goals of a firm and enduring peace in Central America. UN ويمثل الفقر الواسع الانتشار والتوزيع غير المنصف لتكاليف التكيف الاقتصادي عقبات أمام اﻷهداف الرامية إلى تحقيق سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    The commission would also propose the amount of necessary financial support and an economic adjustment path that could guarantee long-term debt sustainability. UN وستقترح اللجنة أيضا قيمة الدعم المالي اللازم ومسار للتكيف الاقتصادي لكفالة الاستدامة الطويلة الأجل للديون.
    The pursuit of confidence-building strategies of economic adjustment in developing and developed countries is also required. UN ٢٣ - والمطلوب أيضا العمل على وضع استراتيجيات تكيف اقتصادي لبناء الثقة في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    economic adjustment has to be made more swiftly. UN يجب القيام بالتكيف الاقتصادي بسرعة أكبر.
    105. The GOJ has put specific measures in place to systematically monitor the impact on women, including Rural Women, of economic adjustment and trade liberalization policies, and in particular of its National Poverty Eradication Programme (NPEP) and other poverty reduction efforts. UN 105- وضعت حكومة جامايكا تدابير محددة للقيام بشكل منهجي برصد أثر التعديلات الاقتصادية وسياسات تحرير التجارة على المرأة، بما يشمل النساء في الريف، وخاصة تأثير تلك السياسات على البرنامج الوطني للقضاء على الفقر وعلى الجهود الأخرى للحد من الفقر.
    * The processes of economic adjustment manifest themselves in a decline in the number of women workers in the economically active population and the employed population. UN * تتبدى عمليات التكيﱡف الاقتصادي في انخفاض عدد النساء العاملات ضمن السكان النشطين اقتصاديا والسكان العاملين.
    Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening. But it is misleading when officials tout simple, if not simplistic, policy proposals as the basis for hoping that we can avoid a long period of difficult economic adjustment. News-Commentary لا شك أن الحكومات تستحق الثناء لعملها على إعادة الاستقرار إلى التوقعات، ومنع الأزمة بالتالي من التفاقم سوءاً. ولكنه أمر مضلل للغاية أن يروج المسؤولون لمقترحات تخطيطية بسيطة، إن لم تكن مغرقة في التبسيط، باعتبارها أساساً للأمل في قدرتنا على تجنب فترة طويلة من التعديل الاقتصادي الصعب.
    Developing countries must pursue programmes of reform and economic adjustment appropriate to their national situations in order to create conditions for prosperity and growth. UN وعلى البلدان النامية أن تواصل برامج اﻹصلاح والتكيف الاقتصادي التي تتفق مع أوضاعها الوطنية، سعيا لتهيئة الظروف الملائمة للازدهار والنمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus