"economic agents" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوكلاء الاقتصاديين
        
    • العوامل الاقتصادية
        
    • العناصر الاقتصادية
        
    • الفعاليات الاقتصادية
        
    • الجهات الفاعلة الاقتصادية
        
    • الوكلاء الاقتصاديون
        
    • الفاعلين الاقتصاديين
        
    • الجهات الاقتصادية الفاعلة
        
    • وكلاء اقتصاديين
        
    • الجهات الفاعلة اقتصاديا
        
    • العناصر الفاعلة الاقتصادية
        
    • الأطراف الفاعلة الاقتصادية
        
    • فاعلين اقتصاديين
        
    • جهات اقتصادية
        
    • جهات فاعلة اقتصادية
        
    Important for changing behaviour are measures which internalize environmental costs to the economic agents responsible for them. UN ومن المهم بالنسبة لتغيير السلوك اتخاذ تدابير تحتسب التكاليف البيئية على الوكلاء الاقتصاديين المسؤولين عنها.
    Such measures are designed to focus primarily on the microeconomic determinants of the behaviour of economic agents acting as producers and consumers. UN وهذه التدابير مصممة لتركز في المقام اﻷول على محددات الاقتصاد الجزئي لسلوك الوكلاء الاقتصاديين بصفتهم منتجين ومستهلكين.
    As indicated above, a broad spectrum of changes in attitudes and behavioural patterns of economic agents is also necessary. UN وكما ذكر آنفا، يلزم أيضا اجراء مجموعة واسعة من التحولات الهامة في مواقف وأنماط سلوك العوامل الاقتصادية.
    Effecting such change would require strong domestic institutions, particularly a capable and enabling State able to articulate that vision into actionable policies and put in place a conducive business environment while, at the same time, facilitating economic agents' access to factors of production. UN وإجراء هذا التغيير سيتطلب مؤسسات محلية قوية، وسيتطلب بصورة خاصة دولة قادرة ومساعدة تستطيع ترجمة هذه الرؤية إلى سياسات قابلة للتفعيل وأن توفر بيئة أعمال مساعدة مع العمل في الوقت ذاته على تيسير وصول العناصر الاقتصادية الفاعلة إلى عوامل الإنتاج.
    An aspect of the explanation that receives very little attention is the fact that capital flight is a symptom of a systemic problem -- a highly volatile socio-economic environment, where economic agents have low expectations about the probability of a stable polity. UN وهناك جانب من جوانب التفسير لا يسترعي إلا اهتماما ضئيلا جدا وهو أن هروب الرساميل مؤشر على وجود مشكلة شاملة ومتأصلة تتمثل في التقلب الشديد في البيئة الاجتماعية والاقتصادية إذ أن أصحاب الفعاليات الاقتصادية لا يتوقعون كثيرا احتمال حدوث استقرار سياسي.
    Institutions facilitate local economic development and interactions among economic agents and other stakeholders. UN المؤسسات تيسّر التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعلات بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The absence of fundamental information, including facts on the prevailing degree of uncertainty and its evolution over time, heightens the unrealistic expectations of economic agents or distorts them. UN وعدم توفر المعلومات اﻷساسية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بدرجة عدم التيقن السائد وتغيرها بمرور الوقت، يزيد من اﻵمال غير الواقعية من جانب الوكلاء الاقتصاديين أو يؤدي الى تحريفها.
    Ultimately, the market can be used as a supplementary means of maintaining efficiency and motivating economic agents over the longer term, and thus serve as a check on institutionalized corruption. UN وفي نهاية المطاف، يمكن استخدام السوق كوسيلة تكميلية للمحافظة على الكفاءة وحث الوكلاء الاقتصاديين على المدى الطويل واستخدامها من ثم كأداة للكشف عن الفساد المؤسسي.
    Government decision No. 301, which provides for the legalization of imports by Transnistrian economic agents, covers only raw material and spare parts imported to produce goods intended for export. UN ويشمل قرار الحكومة رقم 301، الذي ينص على الأحكام القانونية المتعلقة بواردات الوكلاء الاقتصاديين لترانسنيستريا، المواد الخام وقطع الغيار المستوردة للاستخدام في إنتاج بضائع لأغراض التصدير فقط.
    It is also important to mention that the proportion of applications for reconsideration received in relation to the number of cases dealt with has fallen substantially, indicating better understanding by economic agents of the procedures applied by the Commission. UN ومن المهم أيضاً الاشارة إلى أن نسبة الطلبات الواردة بإعادة النظر مقارنة بعدد القضايا المنظورة قد انخفضت انخفاضاً كبيراً، مما يدلل على فهم الوكلاء الاقتصاديين بشكل أفضل للاجراءات التي تطبقها اللجنة.
    There is another set of issues relating to the capacity of economic agents in developing countries to make effective use of the knowledge, information and technology that are available. UN وهناك مجموعة أخرى من المسائل تتعلق بقدرة الوكلاء الاقتصاديين في البلدان النامية على الاستخدام الفعال للمعارف والمعلومات والتكنولوجيا المتاحة.
    However, it has changed the behaviour of and interactions between economic agents. UN بيد أن هذه التكنولوجيا غيّرت سلوك العوامل الاقتصادية وتفاعلاتها.
    They should also encourage the media to feature women as active economic agents. UN كما ينبغي لها أن تشجع وسائط اﻹعلام على إبراز النساء بوصفهن من العوامل الاقتصادية الفاعلة.
    In the years to come, the pressures on economic agents to adjust will increase in many countries. UN ١٧- في السنوات المقبلة، ستزداد الضغوط على العوامل الاقتصادية من أجل التكيف في بلدان عديدة.
    Effecting such change would require strong domestic institutions, particularly a capable and enabling State able to articulate that vision into actionable policies and put in place a conducive business environment while, at the same time, facilitating economic agents' access to factors of production. UN وإجراء هذا التغيير سيتطلب مؤسسات محلية قوية، وسيتطلب بصورة خاصة دولة قادرة ومساعدة تستطيع ترجمة هذه الرؤية إلى سياسات قابلة للتفعيل وأن توفر بيئة أعمال مساعدة مع العمل في الوقت ذاته على تيسير وصول العناصر الاقتصادية الفاعلة إلى عوامل الإنتاج.
    These economic agents could include not only commercial entities, such as seed factories and outlets, but also farmers as purchasers and consumers. UN ومن الممكن ألا تشتمل هذه العناصر الاقتصادية على الكيانات التجارية فقط، مثل مصانع البذور ومنافذ تصريفها، وإنما تشمل أيضا المزارعين بوصفهم مشترين ومستهلكين.
    This refers to a network of economic agents and government institutions, based on supportive policies, that influence the innovative behaviour and performance of traditional and local communities in a forward-looking and coherent way. UN ويتعلق هذا المفهوم بإقامة شبكة من الفعاليات الاقتصادية والمؤسسات الحكومية ، تعتمد على سياسات داعمة، من أجل التأثير على السلوك والأداء الابتكاريين للمجتمعات التقليدية والمحلية بطريقة متناسقة ومستقبلية.
    Institutions facilitate local economic development and interactions among economic agents and other stakeholders. UN المؤسسات تيسّر التنمية الاقتصادية المحلية والتفاعلات بين الجهات الفاعلة الاقتصادية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    In many cases also, domestic economic agents continue to be apprehensive about the future and are therefore refraining from any but very short-term investments. UN وفي كثير من الحالات، لا يزال الوكلاء الاقتصاديون المحليون أيضا متخوفين من المستقبل، وهم يحجمون، بالتالي، عن أي استثمارات، إلا تلك القصيرة اﻷجل جدا.
    Conduct research on the effects of tax increases on tobacco economic agents, particularly farmers, as well as illicit tobacco trade UN إجراء بحوث بشأن أثر الزيادات في الضرائب المفروضة على الفاعلين الاقتصاديين في مجال التبغ، ولا سيما المزارعين، وكذلك على الاتجار غير المشروع بالتبغ
    Study on the productive capacities and performance of selected economic agents as well as their linkages in local, national and international markets UN دراسة عن القدرات الإنتاجية لمجموعة مختارة من الجهات الاقتصادية الفاعلة وأدائها الإنتاجي وكذلك صلاتها مع الأسواق المحلية والوطنية والدولية
    Coordination of the process of covering State debt to Turkmenistan for consumed gas supplies, reaching agreement on yearly programmes of providing services and goods by Georgian economic agents in the frame of existing debt, negotiations on the unresolved issues related to the remaining amounts of debt UN تنسيق عملية تغطية دين الدولة لدى تركمانستان عن إمدادات الغاز المستهلك، من خلال التوصل إلى اتفاق بشأن برامج سنوية لتقديم الخدمات والسلع من وكلاء اقتصاديين جورجيين في إطار الدين الحالي، وإجراء مفاوضات بشأن المسائل غير المحسومة ذات الصلة بمبالغ الدين المتبقية
    Strengthening the interactions between economic agents, markets and institutions to draw effectively on international trade and investment flows UN تعزيز أوجه التفاعل بين الجهات الفاعلة اقتصاديا والأسواق والمؤسسات للاستفادة بصورة فعّالة من تدفّقات التجارة والاستثمار على الصعيد الدولي
    In that connection, the subprogramme will develop an analytical framework for promoting the understanding of the productive development process and its determinants and policy implications; of the behaviour and performance of the economic agents; of their competitive interaction; and of the innovation process in the region. UN وفي هذا الصدد، سيضع البرنامج الفرعي إطاراً تحليلياً لتعزيز فهم عملية التنمية المنتجة ومحدداتها والآثار الناشئة عنها على مستوى السياسات وسلوك وأداء العناصر الفاعلة الاقتصادية والتفاعل القائم على المنافسة فيما بينها وعملية الابتكار في المنطقة.
    Starting from the need of an efficient national control system of circulation of strategic materials, that gives an equal treatment to all economic agents in obtaining authorizations for export, re-export, import and transit operations, the creation of such a system was launched in 1999 with the US expert support. UN وانطلاقا من الحاجة إلى نظام وطني فعال لمراقبة تداول المواد الاستراتيجية يتيح معاملة متكافئة لجميع الأطراف الفاعلة الاقتصادية من حيث الحصول على التراخيص لعمليات التصدير وإعادة التصدير والاستيراد والمرور العابر، شرع في إنشاء نظام من هذا القبيل في عام 1999 بدعم من الولايات المتحدة في مجال الخبرة.
    However, some flexibility may be necessary in the application of competition policy in this area, particularly as subsidies or incentive systems, if they effectively attract new economic agents, may make markets denser and more competitive, at least in the short-term. UN ولكن، قد يكون من الضروري اتباع بعض المرونة في تطبيق سياسة المنافسة في هذا المجال، لا سيما وأن نظم اﻹعانات أو الحوافز يمكنها أن تؤدي، من خلال اجتذاب فاعلين اقتصاديين جدد إلى جعل اﻷسواق أكثر كثافة وأكثر قدرة على المنافسة، على اﻷقل في اﻷجل القصير.
    In some countries such as Japan or Mexico, a distinction is made between the sovereign acts of Governments, which are excluded from the purview of competition laws, and their acts when they are operating as economic agents or are undertaking private law activities, which would be covered. 32. Some competition laws Such as those of the United Kingdom and the United States. UN ويميز بعض البلدان، مثل اليابان أو المكسيك، بين أفعال الحكومات بوصفها صاحبة السيادة، وهي أفعال مستبعدة من نطاق قوانين المنافسة، وأفعالها بوصفها جهات اقتصادية أو بوصفها تؤدي أنشطة تندرج في إطار القانون الخاص، وهي أفعال تغطيها قوانين المنافسة.
    In some countries such as Japan or Mexico, a distinction is made between the sovereign acts of Governments, which are excluded from the purview of competition laws, and their acts when they are operating as economic agents or are undertaking private law activities, which would be covered. UN ويميز في بعض البلدان، مثل اليابان أو المكسيك، بين اﻷفعال السيادية التي تقوم بها الحكومات، وهي أفعال مستبعدة من نطاق قوانين المنافسة، وأفعال الحكومات عندما تعمل الحكومات بوصفها جهات فاعلة اقتصادية أو بوصفها تقوم بأنشطة تندرج في إطار القانون الخاص، وهي أفعال تغطيها قوانين المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus