Ronald Lee is Professor of demography and economics at the University of California at Berkeley; he will consider the economic and demographic aspects of intergenerational transfers. | UN | وسينظر رونالد لي، وهو أستاذ مادة الديمغرافية والاقتصاد في جامعة كاليفورنيا في بيركلي، في الجوانب الاقتصادية والديمغرافية لعمليات النقل من جيل إلى آخر. |
Driven primarily by economic and demographic disparities, population mobility has continued to increase. | UN | وقد استمرت حركية السكان في الزيادة مدفوعة في المقام الأول بالفوارق الاقتصادية والديمغرافية. |
6. The Advisory Committee notes that the valuation results are highly dependent on the underlying economic and demographic assumptions used in the actuarial valuation. | UN | ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن نتائج التقييم تعتمد إلى حد بعيد على الافتراضات الاقتصادية والديمغرافية التي أجري التقييم الاكتواري علــى أساسها. |
They are also physically fragile in respect of non-renewable resources, economic and demographic pressures on renewable resources, biodiversity and rising sealevels. | UN | كما تعتبر هشة من الناحية المادية من حيث الموارد غير المتجددة، والضغوط الاقتصادية والديموغرافية المفروضة على الموارد المتجددة، والتنوع الحيوي وارتفاع مستويات البحر. |
68. The conventional wisdom, based on a number of sources, is that the Rwandan Government is anxiously seeking a breathing space that will enable it to deal with its economic and demographic problems. | UN | 68- وفقاً لمصادر متطابقة، إن ثمة اهتماماً لدى الحكومة الرواندية بالتماس مجال حيوي من أجل حل مشاكلها الاقتصادية والديموغرافية. |
In many countries, the explosion in global connectivity has come at a time of economic and demographic transformation, with rising income disparities, tightened private sector spending and reduced financial liquidity. | UN | 21- شهدت بلدان عديدة زيادة هائلة في الموصولية العالمية في وقت يتَّسم بتحوّلات اقتصادية وديمغرافية وبتزايد التفاوت في الدخل وتقييد الإنفاق في القطاع الخاص وانخفاض السيولة المالية. |
They should join the Council on the basis of a combination of appropriate criteria that would adequately reflect the political, economic and demographic realities of the world today in Asia, Africa and Latin America. | UN | وينبغي أن ينضموا إلى المجلس على أساس مجموعة من المعايير الواجبة التي تعبر بشكل كاف عن الواقع السياسي والاقتصادي والديموغرافي لعالم اليوم في آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية. |
The surplus or deficit indicates only the future effect of continuing the current contribution rate under various actuarial assumptions as to future economic and demographic developments. | UN | ولا يدل الفائض أو العجز إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراك الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
The surplus or deficit indicates only the future effect of continuing the current contribution rate under various actuarial assumptions as to future economic and demographic developments. | UN | ولا يدل الفائض أو العجز إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراك الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
The surplus indicates only the future effect of continuing the current contribution rate under various actuarial assumptions as to future economic and demographic developments. | UN | والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
The surplus indicates only the future effect of continuing the current contribution rate under various actuarial assumptions as to future economic and demographic developments. | UN | والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
Whether an actuarial deficit would reappear depended upon future economic and demographic developments, particularly with regard to investment returns and exchange rates. | UN | ويتوقف احتمال ظهور عجز اكتواري في المستقبل على التطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل، خاصة فيما يتعلق بعوائد الاستثمارات ومعدلات أسعار الصرف. |
The surplus indicates only the future effect of continuing the current contribution rate under various actuarial assumptions as to future economic and demographic developments. | UN | والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
The surplus indicates only the future effect of continuing the current contribution rate under various actuarial assumptions as to future economic and demographic developments. | UN | والفائض لا يدل إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
The surplus indicated only the future effect of continuing the current contribution rate under various actuarial assumptions as to future economic and demographic developments. | UN | والفائض لا يدل إلا على اﻷثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
That system has enabled UNFPA to be flexible in responding to changing economic and demographic situations and to concentrate its resources in countries with the most critical needs. | UN | وقد مكن هذا النظام الصندوق من أن يكون مرنا في الاستجابة الى الحالات الاقتصادية والديمغرافية المتغيرة وأن يركز موارده في البلدان ذات الاحتياجات الحرجة الى أبعد حد. |
The imbalance did not indicate a shortfall in the Fund's ability to meet current obligations; rather it indicated the future effect of continuing the current contribution rate under various actuarial assumptions as to future economic and demographic developments. | UN | ولا يدل اختلال التوازن على نقص في قدرة الصندوق على تلبية الالتزامات الحالية وإنما يدل على اﻷثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديموغرافية في المستقبل. |
Among the vital areas for research are changing family structures and the interactions between women's and men's diverse roles, including their time use, access to and control over resources, decision-making and associated norms, laws, values and beliefs, and the economic and demographic outcomes of gender inequality. | UN | ومن بين مجالات البحث الحيوية تغيير الهياكل اﻷسرية وأشكال التفاعل بين مختلف أدوار المرأة والرجل بما في ذلك استخدامهما للوقت ووصولهما الى الموارد والتحكم فيها وصنع القرار والمعايير المتصلة بذلك، والقوانين والقيم والمعتقدات والنتائج الاقتصادية والديموغرافية لعدم المساواة بين الجنسين. |
The imbalance did not indicate a shortfall in the Fund's ability to meet current obligations, rather it indicated the future effect of continuing the current contribution rate under various actuarial assumptions as to future economic and demographic developments. | UN | ولا يدل اختلال التوازن على نقص في قدرة الصندوق على تلبية الالتزامات الحالية وإنما يدل على اﻷثر المترتب في المستقبل على استمرار معدل الاشتراكات الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديموغرافية في المستقبل. |
In many countries, the explosion in global connectivity has come at a time of economic and demographic transformations, with rising income disparities, tightened private sector spending and reduced financial liquidity. | UN | 5- شهدت بلدان عديدة زيادة هائلة في الموصولية العالمية في وقت يتَّسم بتحولات اقتصادية وديمغرافية وبتزايد التفاوت في الدخل وتقييد الإنفاق في القطاع الخاص وانخفاض السيولة المالية. |
It is also essential that the ongoing process of reform of the United Nations be intensified, particularly with regard to the Security Council, taking into account the desire of all States from all regions to participate in its work, as well as present political, economic and demographic realities. | UN | كذلك من الضروري أن تكثف عملية الإصلاح الجارية حاليا في اﻷمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بمجلس اﻷمن، مع مراعاة رغبة جميع الدول من جميع المناطق في المشاركة في أعماله، فضلا عن الواقع السياسي والاقتصادي والديموغرافي الحالي. |
To provide services that respond to the changing reproductive and sexual health needs of individuals and couples over the life cycle and reflect the social, cultural, economic and demographic diversity of the communities they serve. | UN | وتوفير خدمات تستجيب للاحتياجات المتغيرة للصحة التناسلية والجنسية لﻷفراد واﻷزواج طيلة دورة الحياة وتعكس التنوع الاجتماعي والثقافي والاقتصادي والديمغرافي للمجتمعات التي تخدمها. |
The population of the metropolitan areas continues to grow rapidly, but less rapidly than the human settlements associated with the establishment of enterprises in frontier towns, the central area of the country and some points on the coasts; this is a clear trend which in the long term will radically alter the country's geographic, economic and demographic distribution. | UN | وعلى الرغم من أن نمو المناطق الحضرية لا زال مرتفعاً، فقد أمكن خفضه دون مستوى نمو المستوطنات البشرية المرتبطة بإنشاء المؤسسات في المدن الواقعة على الحدود ووسط البلاد وبعض المناطق الساحلية، مما يدل بوضوح على أن التوزيع الجغرافي والاقتصادي والسكاني للبلاد سيتغير بصورة جذرية في اﻷمد الطويل. |