"economic and financial institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الاقتصادية والمالية
        
    • والمؤسسات الاقتصادية والمالية
        
    • للمؤسسات الاقتصادية والمالية
        
    At a time of increasing globalization, the economic and financial institutions also must play their role and shoulder their responsibility. UN وفي وقت تزداد فيه العولمة، يجب أن تلعب المؤسسات الاقتصادية والمالية أيضا دورها وتتحمل مسؤولياتها.
    The participation of the latter in the decision-making processes of the multilateral economic and financial institutions must also be strengthened. UN ويجب أيضا زيادة مشاركة هذه البلدان في عمليات اتخاذ القرار لدى المؤسسات الاقتصادية والمالية المتعددة الأطراف.
    The globalization to which we aspire requires reform of economic and financial institutions. UN إن العولمة التي نطمح إليها تتطلب إصلاح المؤسسات الاقتصادية والمالية.
    Indeed, progress has been made in re-establishing central authority and in reviving public and private economic and financial institutions. UN وبالفعل، أحرز تقدم في إعادة إنشاء السلطة المركزية وفي إحياء المؤسسات الاقتصادية والمالية العامة منها والخاصة.
    The point was also made that it was necessary to envisage a system that would result in the evaluation by international economic and financial institutions of the degree of damage suffered by the affected States. UN وأشير أيضا الى ضرورة توخي نظام من شأنه أن يؤدي الى قيام المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية بتقييم درجة الضرر التي تتحملها الدول المتضررة.
    The Agenda could help redefine the role of the United Nations in promoting sustainable development in close cooperation with other international economic and financial institutions. UN وستساعد الخطة على إعادة تحديد دور اﻷمم المتحدة في النهوض بالتنمية المستدامة بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية اﻷخرى.
    1976-1980 - International economic and financial institutions officer UN 1976-1980- مسؤول عن المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية
    In these efforts, the United Nations should enlist the support of governmental economic and financial institutions, the private sector and non-governmental organizations, thus promoting a partnership with a view to development. UN وفي هذه الجهود، ينبغي للأمم المتحدة أن تعبئ دعم المؤسسات الاقتصادية والمالية الحكومية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، مما يشجع على تكوين شراكة تهدف إلى تحقيق التنمية.
    1976 - 1980: Officer for International economic and financial institutions, Ministry of Foreign Affairs UN 1976-1980: مسؤول عن المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية في وزارة الخارجية
    Considering the role of international economic and financial institutions in today's globalized economy, the Government of the Holy See pointed to the necessity of equal representation of the interests of the whole human family in those institutions. UN وبالنظر إلى الدور التي تضطلع به المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية في الاقتصاد المعولم اليوم، أشارت حكومة الكرسي الرسولي إلى ضرورة التمثيل المتكافئ لمصالح الإنسانية جمعاء في تلك المؤسسات.
    Moreover, reform should not be confined to this international Organization. Rather, it must encompass all international economic and financial institutions, particularly those that contribute to economic decision-making. UN كما لا ينبغي أن ينحصر الإصلاح في هذه المنظمة الدولية فحسب، بل يجب أن يمتد إلى جميع المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية، وخاصة تلك التي تساهم في صنع القرار الاقتصادي.
    They also agreed that contacts should be further developed with international economic and financial institutions, for example, through seminars conducted by OSCE and the Economic Commission for Europe (ECE), respectively. UN كما اتفقوا على زيادة تطوير الصلات مع المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية، ومن ذلك على سبيل المثال أن يتم هذا عن طريق الحلقات الدراسية التي تديرها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    On the question of economic growth, special, concrete measures were needed to guarantee the full integration of developing countries into the global economy and their full participation in decision-making within international economic and financial institutions. UN وفيما يتعلق بمسألة النمو الاقتصادي، هناك حاجة لاتخاذ تدابير ملموسة خاصة لضمان الإدماج الكامل للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي ومشاركتها الكاملة في صنع القرار داخل المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية.
    We commit ourselves to the promotion of effective and efficient economic and financial institutions at all levels - key determinants of longterm economic growth and development. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحددة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    However, that progress will not be possible without a new international economic order, founded on sustainable development and the creation of wealth on the basis of justice and fairness, the economic and financial institutions of which, under the aegis of the United Nations, make promoting development their main objective. UN بيد أن ذلك التقدم لن يكون ممكنا بدون نظام اقتصادي دولي جديد، يقوم على التنمية المستدامة وتحقيق الثروة على أساس العدالة والنزاهة، وتعمد المؤسسات الاقتصادية والمالية فيه برعاية الأمم المتحدة إلى جعل تعزيز التنمية هدفها الرئيسي.
    We commit ourselves to the promotion of effective and efficient economic and financial institutions at all levels -- key determinants of long-term economic growth and development. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحدّدة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    We commit ourselves to the promotion of effective and efficient economic and financial institutions at all levels -- key determinants of long-term economic growth and development. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحددة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    We commit ourselves to the promotion of effective and efficient economic and financial institutions at all levels - key determinants of longterm economic growth and development. UN ونحن ملتزمون بتعزيز فعالية وكفاءة المؤسسات الاقتصادية والمالية على جميع المستويات - فهي من العوامل الرئيسية المحددة لمستويات النمو الاقتصادي والتنمية في الأجل الطويل.
    10.6 Ensure enhanced representation and voice for developing countries in decision-making in global international economic and financial institutions in order to deliver more effective, credible, accountable and legitimate institutions UN 10-6 ضمان تعزيز تمثيل البلدان النامية وإسماع صوتها في عملية صنع القرار في المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية العالمية، من أجل تحقيق المزيد من الفعالية والمصداقية والمساءلة والشرعية للمؤسسات
    " Concerned that effective representation and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting processes, including those of the Bretton Woods institutions and other international economic and financial institutions, have not been adequately addressed, UN " وإذ يقلقها أنه لم تجر على النحو الكافي معالجة تمثيل البلدان النامية ومشاركتها بفعالية في عمليات اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية ووضع المعايير الاقتصادية الدولية، بما في ذلك عمليات مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية؛
    It stressed the importance of good governance and effective and efficient economic and financial institutions at all levels. UN وأكدت الوثيقة على أهمية الحكم الرشيد والمؤسسات الاقتصادية والمالية ذات الفعالية والكفاءة على جميع المستويات.
    The Government of Afghanistan considers substantive and comprehensive reform of the international economic and financial institutions to be a matter of urgency. UN وتعتبر حكومة أفغانستان الإصلاح الجوهري والشامل للمؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية مسألة عاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus