"economic and health" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادية والصحية
        
    • اقتصادية وصحية
        
    • والاقتصادي والصحي
        
    • الاقتصادي والصحي
        
    • والاقتصادية والصحية
        
    Research for development is fundamental to the modernization of agriculture and the improvement of the economic and health situation of rural people. UN ويعتبر تسخير البحث لأغراض التنمية أمرا أساسيا لتحديث الزراعة وتحسين الأوضاع الاقتصادية والصحية لأبناء الريف.
    The resulting situation is the worst in the world and reflects the deteriorating economic and health conditions in the sub-Saharan region. UN والحالة الناجمة هي أسوأ حالة في العالم وتعكس الظروف الاقتصادية والصحية المتدهورة في منطقة جنوب الصحراء الكبرى.
    The resulting situation is the worst in the world and reflects the deteriorating economic and health conditions in the sub-Saharan region. UN والحالة الناجمة هي أسوأ حالة في العالم وتعكس الظروف الاقتصادية والصحية المتدهورة في منطقة جنوبي الصحراء.
    • Countries implementing economic and health reforms of the need to assess the impact of these reforms on efforts to control malaria; UN ● البلدان التي تقوم بتنفيذ إصلاحات اقتصادية وصحية بضرورة تقييم تأثير هذه اﻹصلاحات على جهود مكافحة الملاريا؛
    The empowerment and autonomy of women and the improvement of their political, social, economic and health status is a highly important end in itself. UN ٤-١ إن تمكين المرأة واستقلالها وتحسين مركزها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والصحي هو هدف بالغ اﻷهمية بحد ذاته.
    In this respect, it is particularly important to enable vulnerable groups to acquire the economic and health skills and knowledge they need to improve their health status and quality of life; UN ومن المهم بوجه خاص في هذا الصدد، تمكين الفئات الضعيفة من اكتساب المهارات والمعارف الاقتصادية والصحية التي يحتاجون اليها لتحسين وضعهم الصحي ونوعية حياتهم؛
    Information on the internally displaced women's and children's access to services and facilities to address their economic and health needs UN المعلومات المتعلقة باستفادة النساء والأطفال من المشردين داخلياً من الخدمات والمرافق القائمة لتلبية احتياجاتهم الاقتصادية والصحية
    45. Developed countries identified a need to improve consumer information systems that guide the public towards low-carbon consumer choices and that highlight the economic and health benefits of such choices. UN 45- وأشارت البلدان المتقدمة إلى ضرورة تحسين نُظم المعلومات الموجهة للمستهلك والتي توجه الجمهور نحو خيارات استهلاكية خفيضة الكربون وتُلقي الضوء على الفوائد الاقتصادية والصحية لهذه الخيارات.
    To build nuclear reactors for purposes of scientific research and to extend their use to teaching, research and economic and health activities; UN إنشاء المفاعلات النووية لأغراض البحث العلمي والتوسع في استخدامها في عملية التدريس والبحث العلمي والأنشطة الاقتصادية والصحية.
    economic and health assistance were provided and efforts are made to combat poverty and promote employment, and achievements are made with the participation of the people. UN وقال إن المساعدة الاقتصادية والصحية تُقدَّم وأن الجهود تُبذل من أجل مكافحة الفقر وتعزيز العمل، وتتحقق الإنجازات بمشاركة السكان.
    economic and health assistance were provided and efforts are made to combat poverty and promote employment, and achievements are made with the participation of the people. UN وقال إن المساعدة الاقتصادية والصحية تُقدَّم وأن الجهود تُبذل من أجل مكافحة الفقر وتعزيز العمل، وتتحقق الإنجازات بمشاركة السكان.
    Other WVF associations cooperated with other organizations to alleviate the economic and health problems of former combatants and civilian victims of war in their countries. UN وقد تعاونت رابطات أخرى في الاتحاد مع منظمات أخرى للتخفيف من حدة المشاكل الاقتصادية والصحية التي يواجهها المقاتلون السابقون وضحايا الحرب المدنيون في بلدانهم.
    FAO considers that the multisectoral collaboration coordinated through the United Nations focal point on tobacco or health is an appropriate means for developing comprehensive and effective strategies, which take account of the full economic and health implications associated with tobacco production and consumption. UN وتعتبر الفاو أن التعاون المتعدد القطاعات بشأن التبغ أو الصحة والمنسق عن طريق مركز التنسيق في اﻷمم المتحدة وسيلة ملائمة من أجل تطوير استراتيجيات شاملة وفعالة، تأخذ في الاعتبار اﻵثار الاقتصادية والصحية الكاملة المرتبطة بإنتاج التبغ واستهلاكه.
    It pays particular attention to the capacity of coastal marine managers to monitor and ameliorate coastal pollution, the analytical capacity of pollution-evaluation laboratories, and raising of public awareness about the economic and health impacts of coastal pollution. UN ويولي المشروع اهتماما خاصا بقدرات مسؤولي الإدارة البحرية الساحلية على رصد التلوث الساحلي والحد منه، وتعزيز القدرة التحليلية للمختبرات العاملة في مجال تحليل التلوث، وإذكاء الوعي العام بالآثار الاقتصادية والصحية للتلوث الساحلي.
    In addition to the disruptions to the social fabric and the economic and health problems caused by the illicit drug economy, the environmental concerns associated with illicit crop cultivation require immediate attention and action from the States affected and the international community. UN وبالإضافة إلى التمزُّقات في النسيج الاجتماعي والمشاكل الاقتصادية والصحية التي يسببها اقتصاد المخدرات غير المشروعة، فإن الشواغل البيئية المرتبطة بزراعة المحاصيل غير المشروعة تتطلّب الاهتمام العاجل واتخاذ إجراءات عاجلة من الدول المتضررة ومن المجتمع الدولي.
    The increasing number and frequency of dust storms present economic and health risks not only for Iraq, but for the whole region. UN ويشكل ازدياد عدد العواصف الترابية وتواترها مخاطر اقتصادية وصحية لا للعراق فحسب، بل وللمنطقة بأسرها.
    They also result in economic and health damages and endanger ecosystems. UN وتؤدي هذه الملوثات أيضا إلى حدوث أضرار اقتصادية وصحية وتعرض النظم اﻹيكولوجية للخطر.
    Specific procedures and indicators should be devised for gender-based analysis of development programmes and for assessing the impact of those programmes on women's social, economic and health status and access to resources. 4.9. UN وينبغي أيضا صياغة إجراءات ومؤشرات محددة لتحليل برامج التنمية على أساس نوع الجنس، ولتقييم أثر تلك البرامج على مركز المرأة الاجتماعي والاقتصادي والصحي وإمكانية وصولها الى الموارد.
    Procedures and gender-specific indicators should be devised for analysing women's participation in development programmes and for assessing the impact of those programmes on women's social, economic and health status and access to resources. . UN وينبغي أيضا استنباط إجراءات ومؤشرات محددة من حيث العلاقة بين الجنسين لتحليل مشاركة المرأة في برامج التنمية ولتقييم أثر هذه البرامج على مركز المرأة الاجتماعي والاقتصادي والصحي ووصولها إلى الموارد.
    The empowerment and autonomy of women and the improvement of their political, social, economic and health conditions are highly critical areas of concern for the Platform for Action. UN يشكل تمكين المرأة واستقلالها وتحسين ظروفها السياسية والاجتماعية والاقتصادية والصحية مجالات إهتمام حاسمة جدا في برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus