"economic and physical" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصادي والمادي
        
    • الاقتصادية والمادية
        
    • الاقتصادي والبدني
        
    • الاقتصادية والعمرانية
        
    Our economic and physical survival is at risk as a result. UN وبقاؤنا الاقتصادي والمادي في خطر نتيجة لذلك.
    If the relationship ends, women are at serious risk of losing land or property, resulting in economic and physical insecurity. UN فإذا انتهت العلاقة، بات الاحتمال جدياً بأن تفقد المرأة الأرض أو الممتلكات، مما يؤدي بها إلى حالة من انعدام الأمن الاقتصادي والمادي.
    Tunisia's plans of action for the family have aimed at promoting family cohesion by investing in marriage stability, the socialization of children and the economic and physical well-being of households. UN وتسعى خطط العمل التونسية المتعلقة بالأسرة إلى تمتين الأواصر الأسرية بتعزيز استقرار الزواج والتنشئة الاجتماعية للأطفال والرفاه الاقتصادي والمادي للأسر المعيشية.
    The central issue for these communities is to implement measures that can further reduce the risks of drought and to minimize the economic and physical damage associated with drought. UN والقضية المركزية بالنسبة لهذه المجتمعات المحلية هي تنفيذ التدابير التي تحد أكثر من مخاطر الجفاف وتقلل من الأضرار الاقتصادية والمادية المقترنة بالجفاف إلى أدنى حد ممكن.
    13. Accessibility encompasses both economic and physical accessibility: UN وإمكانية الحصول على الغذاء تشمل الإمكانيات الاقتصادية والمادية على حد سواء:
    Several delegations also pointed out that terrorism created widespread adverse social consequences and that it was capable of destroying the economic and physical infrastructure of States. UN وأشارت عدة وفود أيضا إلى العواقب الاجتماعية الوخيمة التي يخلفها الإرهاب على نطاق واسع وقدرته على تدمير البنى التحتية الاقتصادية والمادية لبعض الدول.
    43. CEDAW remained concerned at the economic and physical exploitation of women migrant workers; the lack of regular inspection visits to monitor their working conditions; the lack of shelters for victims of exploitations; and at the overall ineffective enforcement of the Labour Code on migrant workers. UN 43- وظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة إزاء الاستغلال الاقتصادي والبدني للعاملات المهاجرات؛ والافتقار إلى زيارات تفتيشية منتظمة لرصد ظروف عملهن؛ وعدم توافر دور إيواء لضحايا الاستغلال؛ وعدم فعالية إنفاذ قانون العمل بوجه عام فيما يتعلق بالعمال المهاجرين(76).
    HelpAge International is a global network striving for the rights of disadvantaged older people to economic and physical security, healthcare and social services, and support in their care giving role across the generations. UN وهذه المنظمة شبكة عالمية تسعى جاهدة للذود عن ما للمسنين المحرومين من حقوق في الأمن الاقتصادي والمادي وفي الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية وإلى تقديم الدعم لهم لما يجودون به من عطاء عبر الأجيال.
    The suffering of Gaza's inhabitants had been exacerbated by the economic and physical siege from the air, sea and land and by the daily bombardments by missiles, artillery and naval fire. UN وأضاف أن معاناة سكان غزة قد ازدادت حدة نتيجة للحصار الاقتصادي والمادي عن طريق الجو والبحر والأرض ولإلقاء القنابل بالقذائف والمدفعية والنيران البحرية.
    The focus of ESCAP's work in this subprogramme will be on the development of policies and management practices and guidelines to avoid economic and physical depletion and degradation of resources, as well as to reduce the demand for fossil fuels. UN وسينصب عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في هذا البرنامج الفرعي على وضع السياسات والممارسات اﻹدارية والمبادئ التوجيهية لتفادي النضوب الاقتصادي والمادي للموارد وتدهورها، فضلا عن الحد من الطلب على الوقود اﻷحفوري.
    While the Croatian Government has recently made efforts to improve the conditions of Croatian Serbs in the Sectors and incidents of house-burning have decreased, the continuing pattern of violence and intimidation raises serious concerns about their welfare, including the ability of many of them to survive the winter under conditions of economic and physical deprivation. UN ورغم ما بذلته الحكومة الكرواتية مؤخرا من جهود لتحسين أوضاع الصرب الكروات في القطاعات، ورغم تناقص عدد حوادث حرق المنازل، فإن استمرار نمط أعمال العنف والترويع يزيد من الشواغل الخطيرة إزاء سلامتهم، بما في ذلك قدرة الكثير منهم على تحمل فصل الشتاء في ظل أوضاع الحرمان الاقتصادي والمادي.
    Objective of the Organization: To foster free-trade areas, common markets and monetary unions within the regional economic communities that accelerate subregional and regional economic and physical integration in line with the vision and priorities of the African Union and NEPAD UN هدف المنظمة: تعزيز مناطق التجارة الحرة والأسواق المشتركة والاتحادات النقدية داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تعجّل في تحقيق التكامل الاقتصادي والمادي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وفقا لرؤية الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأولوياتهما
    Objective of the Organization: To foster free-trade areas, common markets and monetary unions within the regional economic communities that accelerate subregional and regional economic and physical integration in line with the vision and priorities of the African Union and NEPAD UN هدف المنظمة: تشجيع إنشاء مناطق التجارة الحرة والأسواق المشتركة والاتحادات النقدية داخل الجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف الإسراع بالتكامل الاقتصادي والمادي دون الإقليمي والإقليمي تمشياً مع رؤية الاتحاد الأفريقي ونيباد وأولوياتهما
    Several delegations also pointed out that terrorism created widespread adverse social consequences and that it was capable of destroying the economic and physical infrastructure of States. UN وأشارت عدة وفود أيضا إلى العواقب الاجتماعية الوخيمة التي يخلفها الإرهاب على نطاق واسع وقدرته على تدمير البنى التحتية الاقتصادية والمادية للدول.
    A number of participants highlighted the special needs of small island developing States in the face of increasing economic and physical vulnerability, especially due to climate change. UN وأبرز عدد من المشاركين الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بالنظر إلى هشاشتها الاقتصادية والمادية المتزايدة، لا سيما نتيجة لتغير المناخ.
    Disasters were a leading cause of hunger and affected all dimensions of food security, including economic and physical access to food, the availability and stability of supplies, and nutrition. UN وأضافت أن الكوارث تعد من الأسباب الرئيسية للجوع، فهي تؤثر على جميع أبعاد الأمن الغذائي، بما في ذلك الإمكانية الاقتصادية والمادية للحصول الغذاء، وتوافر الإمدادات والتغذية واستقرارهما.
    Accessibility encompasses both economic and physical accessibility: UN 13- وإمكانية الحصول على الغذاء تشمل الإمكانيات الاقتصادية والمادية على حد سواء:
    13. Accessibility encompasses both economic and physical accessibility: UN 13- إمكانية الحصول على الغذاء تشمل الإمكانية الاقتصادية والمادية على حد سواء:
    13. Accessibility encompasses both economic and physical accessibility: UN 13- إمكانية الحصول على الغذاء تشمل الإمكانيات الاقتصادية والمادية على حد سواء:
    A field study exercise is needed in order to prepare updated and global assessment of the needs and opportunities for investment in economic and physical infrastructure (in particular on transportation, telecommuni-cations, power generation and water supply), which are vital for promoting foreign investment and industrial development. UN ويلزم اجراء دراسة ميدانية من أجل اعداد تقدير محدّث وشامل للاحتياجات والفرص الاستثمارية في البنى التحتية الاقتصادية والعمرانية )خصوصا في مجالات النقل والمواصلات السلكية واللاسلكية وتوليد الكهرباء وامدادات المياه( التي لها أهمية حيوية في تعزيز الاستثمار اﻷجنبي والتنمية الصناعية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus