"economic and political governance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارة الاقتصادية والسياسية
        
    • بالحوكمة الاقتصادية والسياسية
        
    • بإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية
        
    • إدارة اقتصادية وسياسية
        
    The MDGs would not be met where women and girls did not enjoy equal social and economic rights and remained excluded from economic and political governance. UN وأضاف أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق حيث لا تتمتع النساء والفتيات بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية المتكافئة وحيث تظل مستبعدة من الإدارة الاقتصادية والسياسية.
    These relate, in the main, to the need for continuing improvement in the quality and processes of economic and political governance. UN وتتصل هذه المجالات عموما بالحاجة إلى مواصلة تحسين نوعية الإدارة الاقتصادية والسياسية وعملياتها.
    These relate, in the main, to the need for continuing improvement in the quality and processes of economic and political governance. UN وتتعلق هذه المجالات أساسا بالحاجة إلى مواصلة تحسين نوعية الإدارة الاقتصادية والسياسية وعملياتها.
    14. Encourages African countries to continue to prioritize structural transformation, modernize smallholder agriculture, add value to primary commodities, improve public and private institutions of economic and political governance and invest in major public infrastructure projects and in education and health in order to promote inclusive growth, generate full and productive employment and decent work for all and reduce poverty; UN 14 - يشجع البلدان الأفريقية على مواصلة إيلاء الأولوية للتحول الهيكلي وتحديث زراعة الحيازات الصغيرة وزيادة قيمة السلع الأساسية والنهوض بالمؤسسات العامة والخاصة المعنية بالحوكمة الاقتصادية والسياسية والاستثمار في المشاريع العامة الكبرى للبنية التحتية وفي مجالي التعليم والصحة، بهدف تعزيز النمو الشامل وإيجاد العمالة الكاملة المنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع والحد من الفقر؛
    The peer review mechanism on economic and political governance within the New Partnership for Africa's Development was made operational in February 2004; the challenge is to achieve more broad-based participation, in addition to the current 16 participating countries in this mechanism, to maximize its effectiveness. UN وقد أصبحت آلية استعراض الأقران المعنية بإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تعمل في شباط/فبراير 2004 ويتمثل التحدي في تحقيق المزيد من المشاركة الواسعة النطاق بالإضافة إلى البلدان الست عشر المشاركة حاليا في هذه الآلية، لمضاعفة فعاليتها.
    Secondly, the African Peer Review Mechanism, which is an innovative mechanism for monitoring progress towards good economic and political governance, is in place. UN ثانياً، إنشاء آلية مراجعة الأقران الأفريقية، وهي آلية مبتكرة لرصد التقدم نحو تحقيق إدارة اقتصادية وسياسية جيدة.
    The African Group will also support the President-elect's efforts towards better economic and political governance, which should involve a fair and comprehensive reform of the United Nations and the main international financial institutions. UN كذلك فإن المجموعة الأفريقية ستدعم جهود الرئيس المنتخب من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية التي ينبغي أن تتضمن عملية إصلاح شاملة وعادلة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية الرئيسية.
    We support the ongoing efforts of African countries to improve economic and political governance and to strengthen mechanisms for the participation, inclusion and empowerment of all segments of African society. UN إننا نؤيد الجهود المتواصلة التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز آليات الإدماج والمشاركة والتمكين لجميع شرائح المجتمع الأفريقي.
    In addition, the continent's growth performance is still constrained by civil wars and social conflicts and by poor economic and political governance. UN وفضلا عن ذلك، يظل أداء النمو في القارة مقيدا بدءا بالحروب الأهلية والصراعات الاجتماعية، وانتهاء بسوء الإدارة الاقتصادية والسياسية.
    They also agreed that development must begin at home with the sound economic and political governance at all levels necessary to attract development capital and to use it well. UN كما اتفقوا على أن التنمية لا بد أن تبدأ في الوطن وعلى ضرورة الإدارة الاقتصادية والسياسية السليمة على جميع المستويات لاجتذاب رأس المال الإنمائي وحسن الاستفادة منه.
    An increasing number of African countries have adopted measures aimed at improving economic and political governance and at enhancing democracy, the rule of law, accountability and transparency. UN وقد اعتمد عدد متزايد من البلدان الأفريقية تدابير تهدف إلى تحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية وتعزيز الديمقراطية، وسيادة القانون، والمساءلة والشفافية.
    The problem with this report is that you have no sense of all this and, above all, no sense of what the United Nations can do in terms of its universality, in terms of its convening part, to really begin to rebuild the economic and political governance of the world. UN والمشكلة في هذا التقرير أنه لا يملك أي حس بكل هذا، وزيادة على ذلك، أي حس بما تستطيع الأمم المتحدة أن تفعله من حيث عالميتها ودورها التنظيمي لكي تبدأ حقا بإعادة بناء الإدارة الاقتصادية والسياسية للعالم.
    There were also recommendations to launch an African green revolution and improve both economic and political governance through the increasingly effective African Peer Review Mechanism, an innovation that is recognized for creating an enabling environment in matters of governance and accountability. UN كما كانت هناك توصيات بإطلاق ثورة أفريقية خضراء، وتحسين الإدارة الاقتصادية والسياسية من خلال الآلية الأفريقية المتزايدة الفعالية لاستعراض الأقران، وهي ابتكار معترف بنجاحه في خلق بيئة مواتية في مسألتي الحكم والخضوع للمساءلة.
    The first seminar, held from 30 June to 2 July 2008, provided an opportunity for representatives to gain a working knowledge of the principles of good economic and political governance, human rights protection and security sector reform. UN وتمكن النواب، في الحلقة الدراسية الأولى التي نظمت في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2008، من اكتساب معارف عملية عن مبادئ الإدارة الاقتصادية والسياسية الرشيدة وحماية حقوق الإنسان وإصلاح قطاع الأمن.
    In Africa, the peace and reconciliation process at the national level is making progress, thanks to concerted actions on the part of the African Union and subregional organizations, supported by the international community, despite human rights violations and bad economic and political governance. UN وفي أفريقيا، تحرز عملية السلام والمصالحة على الصعيد الوطني التقدم بفضل الإجراءات المنسقة من جانب الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية، بدعم من المجتمع الدولي على الرغم من انتهاكات حقوق الإنسان وسوء الإدارة الاقتصادية والسياسية.
    In the past, economic crises and poverty in Africa were attributed by our development partners largely to internal factors: lack of good economic and political governance, conflicts and political instability, among others. UN ففي الماضي، كان شركاؤنا في التنمية يعزون بصورة كبيرة الأزمات الاقتصادية والفقر في أفريقيا إلى العوامل الداخلية التالية: انعدام الإدارة الاقتصادية والسياسية الجيدة، والصراعات وانعدام الاستقرار السياسي، في جملة أمور.
    14. Encourages African countries to continue to prioritize structural transformation, modernize smallholder agriculture, add value to primary commodities, improve public and private institutions of economic and political governance and invest in major public infrastructure projects and in education and health in order to promote inclusive growth, generate full and productive employment and decent work for all and reduce poverty; UN 14 - يشجع البلدان الأفريقية على مواصلة إيلاء الأولوية للتحول الهيكلي وتحديث زراعة الحيازات الصغيرة وزيادة قيمة السلع الأساسية والنهوض بالمؤسسات العامة والخاصة المعنية بالحوكمة الاقتصادية والسياسية والاستثمار في المشاريع العامة الكبرى للبنية التحتية وفي مجالي التعليم والصحة، بهدف تعزيز النمو الشامل وإيجاد العمالة الكاملة المنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع والحد من الفقر؛
    13. Encourages African countries to continue to prioritize structural transformation, modernize smallholder agriculture, add value to primary commodities, improve public and private institutions of economic and political governance and invest in major public infrastructure projects and in education and health in order to promote inclusive growth, generate full and productive employment and decent work for all and reduce poverty; UN 13 - يشجع البلدان الأفريقية على مواصلة إيلاء الأولوية للتحول الهيكلي وتحديث الزراعة بالنسبة لأصحاب الحيازات الصغيرة وإضافة قيمة إلى السلع الأساسية والنهوض بالمؤسسات العامة والخاصة المعنية بالحوكمة الاقتصادية والسياسية والاستثمار في مشاريع عامة كبرى للهياكل الأساسية وفي مجالي التعليم والصحة، بهدف تعزيز النمو الشامل وخلق فرص العمل الكاملة المنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع والحد من الفقر؛
    13. Encourages African countries to continue to prioritize structural transformation, modernize smallholder agriculture, add value to primary commodities, improve public and private institutions of economic and political governance and invest in major public infrastructure projects and in education and health in order to promote inclusive growth, generate full and productive employment and decent work for all and reduce poverty; UN 13 - يشجع البلدان الأفريقية على مواصلة إيلاء الأولوية للتحول الهيكلي وتحديث الزراعة بالنسبة لأصحاب الحيازات الصغيرة وإضافة قيمة إلى السلع الأساسية والنهوض بالمؤسسات العامة والخاصة المعنية بالحوكمة الاقتصادية والسياسية والاستثمار في مشاريع عامة كبرى للهياكل الأساسية وفي مجالي التعليم والصحة، بهدف تعزيز النمو الشامل وخلق فرص العمل الكاملة المنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع والحد من الفقر؛
    23. We attach great importance to the objective of building a new, fair and just international trade system, and changing the basis and the decision-making process of the key instruments and institutions of global economic and political governance, namely the Bretton Woods institutions, the WTO and the United Nations (especially the UN Security Council). UN 23- وإننا نعلق أهمية كبرى على بناء نظام تجاري دولي جديد يقوم على العدل والإنصاف، وتغيير الأسس التي تقوم عليها الصكوك والمؤسسات الرئيسية المعنية بإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية العالمية، وعملية اتخاذ القرار فيها، أي مؤسستي بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة (وبوجه خاص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة).
    23. We attach great importance to the objective of building a new, fair and just international trade system, and changing the basis and the decision-making process of the key instruments and institutions of global economic and political governance, namely the Bretton Woods institutions, the WTO and the United Nations (especially the UN Security Council). UN 23- وإننا نعلق أهمية كبرى على بناء نظام تجاري دولي جديد يقوم على العدل والإنصاف، وتغيير الأسس التي تقوم عليها الصكوك والمؤسسات الرئيسية المعنية بإدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية العالمية، وعملية اتخاذ القرار فيها، أي مؤسستي بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة (وبوجه خاص مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة).
    The APRM is rightly described as a means of monitoring progress towards good economic and political governance through peer learning and peer-sharing. UN إن تلك الآلية قد وصفت، عن حق، بأنها وسيلة لرصد التقدم المحرز من أجل الوصول إلى إدارة اقتصادية وسياسية جيدة من خلال التعلم والمشاركة بين الأقران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus