Once completed these projects will stimulate economic and social development in the region and thus contribute to poverty alleviation. | UN | وبمجرد اكتمال هذه المشاريع، ستحفز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة وستساهم بالتالي في التخفيف من حدة الفقر. |
Monitoring of the effects of foreign occupation on economic and social development in the region is becoming increasingly important. | UN | وأصبح رصد آثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة. |
Monitoring of the effects of foreign occupation on economic and social development in the region is becoming increasingly important. | UN | وأصبح رصد آثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة. |
(f) Owing to the openness of their economies, Caribbean countries are highly sensitive to international economic developments and their consequential implications for economic and social development in the region. | UN | )و( تتسم بلدان منطقة البحر الكاريبي، بسبب انفتاح اقتصاداتها، بكونها حساسة للغاية للتطورات الاقتصادية الدولية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
For that reason, the Union was taking account of the specific needs of women in several projects for economic and social development in the region. | UN | وقالت إن الاتحاد، لذلك السبب، يأخذ في الحسبان الاحتياجات المحددة للمرأة في عدة مشاريع خاصة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
Regular monitoring of the effects of conflict on economic and social development in the region is increasingly becoming important. | UN | وأصبح الرصد المنتظم لآثار الصراعات على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يكتسي أهمية متزايدة. |
Regular monitoring of the effects of foreign occupation on economic and social development in the region is increasingly becoming important. | UN | وأصبح الرصد المنتظم لآثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يكتسي أهمية متزايدة. |
Regular monitoring of the effects of foreign occupation on economic and social development in the region is increasingly becoming important. | UN | وأصبح الرصد المنتظم لآثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يكتسي أهمية متزايدة. |
At the same time, the ongoing process of globalization has profound and still unfolding implications for economic and social development in the region. | UN | وفي الآن ذاته، لعملية العولمة الجارية آثار عميقة وما تزال كامنة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
Expansion of land transport linkages in Asia was pivotal to the promotion of economic and social development in the region. | UN | وأشار الى أن التوسع في وصلات النقل البري في آسيا يعد أمرا محوريا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
The Nordic countries, already providing major assistance to the Palestinian people, were ready to contribute fully to the forthcoming international effort to promote economic and social development in the region. | UN | وقالت إن بلدان الشمال اﻷوروبي، التي تقدم بالفعل مساعدة كبيرة للشعب الفلسطيني، مستعدة للمساهمة كليا في المجهود الدولي المقبل من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
" Monitoring of the effects of foreign occupation on economic and social development in the region is becoming increasingly important. " | UN | " وأصبح رصد ما للاحتلال الأجنبي من آثار على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة " . |
International support and economic, financial and technical cooperation to promote economic and social development in the region must continue so that we can complement the efforts of the brotherly peoples and Governments of Central America to consolidate peace and democracy. | UN | وينبغي أن يستمر الدعم الاقتصادي الدولي، والتعاون المالي والتقني لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة حتى نستطيع تكملة جهود الشعوب والحكومات الشقيقة في أمريكا الوسطى. |
At the same time, the ongoing process of globalization has profound and still unfolding implications for economic and social development in the region. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عملية العولمة الجارية لها آثار عميقة لا تزال تكشف عن نفسها في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
So please allow me to reiterate the very strong commitment of my country to the consolidation of a long-lasting peace in Central America, faced with the need to promote profound transformations that will lead to economic and social development in the region. | UN | ومن ثم، أرجو أن تسمحوا لي بأن أكرر التأكيد على التزام بلدي القوي بتوطيد سلام دائم في أمريكا الوسطى التي تواجه الحاجة إلى تعزيز عمليات تحول عميق من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
Stressing that economic and social development in the region has not yet been fully consolidated, and that the efforts made so far must be intensified if the achievements gained are not to be lost, | UN | إذ تؤكد أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة لم تعزز بعد في مجملها، وأن الجهود المبذولة حتى اﻵن يجب أن تدعم بغية عدم إهدار المنجزات التي تحققت، |
The Commission appealed to its member States to exert all possible efforts to promote awareness of the role of the family as a fundamental unit of society in furthering economic and social development in the region. | UN | وناشدت اللجنة الدول اﻷعضاء فيها بذل كافة الجهود الممكنة لتعزيز ادراك الدور الذي تؤديه اﻷسرة، بوصفها وحدة أساسية في المجتمع، في مؤازرة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
In this connection we welcome the efforts of the Secretary-General and the United Nations Special Coordinator in the occupied territories to coordinate assistance to the Palestinian people and support for economic and social development in the region. | UN | وفي هذا الصدد نرحب بجهود اﻷمين العام والمنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
(f) Owing to the openness of their economies, Caribbean countries are highly sensitive to international economic developments and their consequential implications for economic and social development in the region. | UN | )و( تتسم بلدان منطقة البحر الكاريبي، بسبب انفتاح اقتصاداتها، بكونها حساسة للغاية للتطورات الاقتصادية الدولية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
(f) Owing to the openness of their economies, Caribbean countries are highly sensitive to international economic developments and their consequential implications for economic and social development in the region. | UN | )و( تتسم بلدان منطقة البحر الكاريبي، بسبب انفتاح اقتصاداتها، بكونها حساسة للغاية للتطورات الاقتصادية الدولية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
The Commission, at its fiftieth session, strongly encouraged the efforts towards greater cooperation and coordination with a view to better harnessing the potentials for promotion of economic and social development in the region. | UN | وشجعت اللجنة بقوة، في دورتها الخمسين، الجهود الرامية الى زيادة التعاون والتنسيق بغية تحسين شحذ إمكانات النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |