"economic and social growth" - Traduction Anglais en Arabe

    • النمو الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الاقتصادية والنمو الاجتماعي
        
    • للنمو الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بالنمو الاقتصادي والاجتماعي
        
    The use of technology was becoming the determining factor in sustainable economic and social growth. UN وأضاف أن استخدام التكنولوجيا قد أصبح العامل المحدِّد في النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    Energy is an essential component of economic and social growth. UN والطاقة عنصر أساســي من عناصر النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    It was suggested that it fosters economic and social growth with stability and can be a means to faster process of economic integration. UN ورئي أنه يعزز النمو الاقتصادي والاجتماعي المقترن بالاستقرار ويمكن أن يكون وسيلة لﻹسراع بعملية التكامل الاقتصادي.
    Gender equality is a fundamental right as well as a precondition for balanced economic and social growth UN المساواة بين الجنسين تُعد حقاً أساسياً، فضلاً عن كونها شرطاً مسبقاً لتحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي المتوازن؛
    It destabilizes States, spreads terror among peoples and prevents all economic and social growth. UN فهي تؤدي إلى زعزعة استقرار الدول، وتنشر الرعب لدى الشعوب، وتمنع النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    The Guidebook demonstrates how the tourism sector can be a vehicle to foster economic and social growth through the achievement of development imperatives while minimizing negative cultural, environmental and social impacts. UN ويبين الدليل كيف يمكن لقطاع السياحة أن يكون أداة لتعزيز النمو الاقتصادي والاجتماعي من خلال تلبية مقتضيات التنمية الثقافية وللحد من آثاره السلبية على الصُعد الثقافي والبيئي والاجتماعي.
    Fully recognizing the pressing need to bolster economic and social growth in the region, the Republic of Korea has built up close political and economic ties with the Middle Eastern countries. UN وانطلاقا من الاعتراف الكامل بالحاجة الملحة إلى دعم النمو الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة، أقامت جمهورية كوريا علاقات سياسية واقتصادية وثيقة مع بلدان الشرق اﻷوسط.
    Empowering African rural women and women of African descent spurs economic and social growth leading to transformational changes in family, personal and rural economy as well as the creation of support services for overcoming hunger. UN وتمكين النساء الريفيات الأفريقيات والنساء المنحدرات من أصل أفريقي يحفز النمو الاقتصادي والاجتماعي بما يؤدي إلى تغييرات تحوّلية في الأسرة وفي الاقتصاد الشخصي والريفي، وكذلك إلى إيجاد خدمات دعم لمكافحة الجوع.
    In this regard, it fully agrees with the Movement that any effort to enhance the effectiveness of the United Nations in conflict prevention should take into account the need for a balanced, coherent and comprehensive approach with the aim of achieving sustained economic and social growth and development. UN وفي هذا الصدد، فإنها تتفق تماما مع الحركة في أن أي جهد يهدف إلى تعزيز فعالية الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى اتباع نهج متوازن ومتجانس وشامل يهدف إلى تحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي والتنمية على نحو مطرد.
    Universities, research institutes and private enterprises all have an essential role to play in promoting research that supports efforts to ensure that economic and social growth and environmental protection reinforce each other. UN وتضطلع الجامعات ومعاهد البحوث والمشاريع الخاصة كلها بدور أساسي في التشجيع على إجراء البحوث التي تدعم الجهود الرامية إلى ضمان أن يعزز النمو الاقتصادي والاجتماعي والحماية البيئية، كلا منهما الآخر.
    Altogether, those climatic changes will take a heavy toll on the economic and social growth of many countries, through a higher incidence of drought, desertification, flooding and other natural disasters. UN وإجمالا، ستتسبب تلك التغيرات المناخية في خسارة هائلة في النمو الاقتصادي والاجتماعي لبلدان كثيرة، من خلال التواتر المتصاعد للجفاف والتصحر والفيضان وغير ذلك من الكوارث الطبيعية.
    The Office would also place emphasis on the sustainability of projects with a view to applying space technologies to contribute to economic and social growth. UN وسوف يركّز المكتب أيضا على قابلية المشاريع للاستمرار بغية تطبيق التكنولوجيات الفضائية للمساهمة في النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    Indicators for key economic and social growth continue to improve, with economic growth close to 10 per cent. School enrolment has also risen. UN كما أن مؤشرات النمو الاقتصادي والاجتماعي مستمرةٌ في التحسن، إذ يقترب معدل النمو الاقتصادي من 10 في المائة، وارتفع كذلك معدل الالتحاق بالمدارس.
    Cities can have a vital role in quickening the pace of economic and social growth if appropriate plans are in place to resolve housing and basic utility problems, as well as the increasing challenges and consequences of urban growth. UN وقال إن المدن يمكن أن تضطلع بدور بالغ الأهمية في الإسراع بعجلة النمو الاقتصادي والاجتماعي إذا وُضعت خطط ملائمة لحل مشاكل الإسكان والمرافق الأساسية، ومواجهة تحديات النمو الحضري وتبعاته المتزايدة.
    The Office would also place emphasis on the sustainability of projects with a view to applying space technologies to contribute to economic and social growth. UN ولسوف يركّز المكتب أيضا على قابلية المشاريع للاستدامة بغية تطبيق التكنولوجيات الفضائية في المجالات التي تُسهم في النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    The dynamic launched with the Ancona Conference is aimed, in fact, at starting a positive cycle of cooperation based on the assumption that economic and social growth per se are measures of conflict prevention and of post-conflict rehabilitation. UN والواقع، إن النشاط الذي بدأه مؤتمر أنكونا يستهدف بدء حلقة إيجابية من التعاون القائم على افتراض أن النمو الاقتصادي والاجتماعي يعدان في ذاتهما مقياسا لمنع نشوب الصراعات وللإصلاح بعد انتهاء الصراع.
    Particularly for developing countries, GNSS applications offer cost-effective solutions to problems encountered in pursuing economic and social growth. UN وفيما يخص البلدان النامية تحديدا، تعرض النظم العالمية لسواتل الملاحة حلولا ناجعة التكلفة للمشاكل المعترضة في السعي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    The second objective is to promote private sector participation in national infrastructure development through financing, management, operations and risk-sharing, with a view to accelerating the provision of infrastructure required to sustain the economic and social growth process. UN ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز مشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية الوطنية عن طريق التمويل واﻹدارة والعمليات والمشاركة في تحمل المخاطر، بغية التعجيل بتوفير الهياكل اﻷساسية اللازمة لتعزيز عملية النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    The second objective is to promote private sector participation in national infrastructure development through financing, management, operations and risk-sharing, with a view to accelerating the provision of infrastructure required to sustain the economic and social growth process. UN ويتمثل الهدف الثاني في تعزيز مشاركة القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية الوطنية عن طريق التمويل واﻹدارة والعمليات والمشاركة في تحمل المخاطر، بغية التعجيل بتوفير الهياكل اﻷساسية اللازمة لتعزيز عملية النمو الاقتصادي والاجتماعي.
    The demand for nuclear energy was rising but that technology should be used only for peaceful purposes to further develop economic and social growth. UN ويتزايد الطلب على الطاقة النووية غير أنه ينبغي ألا تستعمل هذه التكنولوجيا إلا للأغراض السلمية من أجل مواصلة التنمية الاقتصادية والنمو الاجتماعي.
    60. Ms. Kite (Israel) said that global efforts to advance sustainable development were critically important for improving the environment and could serve as primary engines for economic and social growth. UN 60 - السيدة كايت (إسرائيل): قالت إن الجهود العالمية المبذولة للسير قدما بالتنمية المستدامة بالغة الأهمية لتحسين البيئة ويمكن أن تكون بمثابة محركات أولية للنمو الاقتصادي والاجتماعي.
    Heads of State or Government of Africa and the European Union met recently in Portugal for the European Union-Africa Summit where they committed themselves to mutual economic and social growth. UN لقد اجتمع في البرتغال رؤساء دول وحكومات أفريقيا والاتحاد الأوروبي والتزموا بالنمو الاقتصادي والاجتماعي المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus