"economic and social reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي
        
    • لﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الاصلاح الاقتصادي والاجتماعي
        
    • والإصلاح الاقتصادي والاجتماعي
        
    It was clear that economic and social reform by the Government of Yemen was key to long-term stability and prosperity. UN وكان من الواضح أن الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي على يد حكومة اليمن شرط أساسي للاستقرار والرخاء في الأجل الطويل.
    While our people proceed to incorporate new concepts, with the aim of adapting to new world developments, they suffer from the financial burdens and the assumption of tasks inherent in comprehensive economic and social reform. UN وفي حين يمضي شعبنا في تجسيد المفاهيم الجديدة بغية المواءمة مع ما يحدث في العالم من مستجدات، فإنه يعاني من الأعباء المالية المترتبة على ذلك، وعلى تحمل عمليات الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي الشامل.
    Good governance and institution-building were crucial to the success of economic and social reform and helped countries to effectively use scarce resources. UN وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة.
    It had formulated a medium-term economic and social reform agenda designed to accelerate economic growth and improve social services, and a long-term national development strategy. UN وذكر أن حكومته وضعت برنامجا متوسط اﻷجل لﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي يستهدف التعجيل بالنمو الاقتصادي وتحسين الخدمات الاجتماعية، كما وضعت استراتيجية إنمائية وطنية طويلة اﻷجل.
    UNDP is also implementing a programme which provides support to the Arab States, including the five Arab LDCs, in their pursuit of economic and social reform and multilateral economic cooperation. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بتنفيذ برنامج يتيح الدعم للدول العربية، بما فيها البلدان العربية الخمسة اﻷقل نموا، في سعيها إلى تحقيق الاصلاح الاقتصادي والاجتماعي والتعاون الاقتصادي المتعدد اﻷطراف.
    [94. Accord priority to the least developed countries (committed to poverty reduction and economic and social reform,-EU; G77 to delete) by the international community, including by the United Nations funds and programmes as well as international and regional financial institutions, in the allocation of resources on concessional terms for economic and social development;] UN [94- إعطاء الأولوية لأقل البلدان نموا [الملتزمة بتخفيف حدة الفقر والإصلاح الاقتصادي والاجتماعي - الاتحاد الأوروبي] [تقترح مجموعة ال77 حذفها] من قبل المجتمع الدولي، بما في ذلك صناديق وبرامج الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، في تخصيص الموارد بشروط ميسرة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛]
    Good governance and institution-building were crucial to the success of economic and social reform and helped countries to effectively use scarce resources. UN وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة.
    Good governance and institution-building were crucial to the success of economic and social reform and helped countries to effectively use scarce resources. UN وإن إدارة الشؤون على نحو رشيد وبناء المؤسسات يشكلان عاملين حاسمين في نجاح الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي ومساعدة البلدان على الاستخدام الفعال للموارد النادرة.
    In that context, the Group of 77 and China believes that, at a time when the developing countries are continuing to make tremendous efforts towards economic and social reform despite various and overwhelming constraints, it devolves on developed countries to accompany those efforts by fulfilling their commitments in the area of development. UN وفي ذلك السياق، تعتقد مجموعة الـ 77 والصين أنه في الوقت الذي تواصل فيه البلدان النامية بذل جهود هائلة نحو الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي بالرغم من مختلف القيود الهائلة، على البلدان المتقدمة النمو أن ترفد تلك الجهود بالوفاء بالتزاماتها في مجال التنمية.
    6. His country's framework for economic and social reform was based on all round development, balance among states and regions, inclusive growth, and quality statistical information. UN 6 - وأضاف أن خطة الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي في بلده تقوم على النماء المتكامل، والتوازن بين الدول والمناطق، والنمو الشامل والمعلومات الإحصائية الجيدة.
    For many reasons, including the enormous energy needed for daily survival and the social exclusion which renders them almost invisible to the rest of society, those living in poverty are often excluded from the planning and implementation of economic and social reform programs. UN (1) يجري غالبا، لأسباب عديدة منها الطاقة الهائلة التي يتطلبها البقاء يوميا، والاستبعاد الاجتماعي الذي يغيب بصورة شبه تامة الذين يعيشون في حالة فقر عن أنظار بقية المجتمع، استبعاد هؤلاء من عملية تخطيط وتنفيذ برامج الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي.
    He criticized the administering Power for having proposed, in July 2013, an immediate referendum with a single choice -- independence, yes or no -- without previously defining the criteria for eligibility to vote and submitting economic and social reform measures to redefine the development model. UN وانتقد الدولة القائمة بالإدارة لاقتراحها، في تموز/يوليه 2013، إجراء استفتاء فوري ينطوي على خيار واحد فقط، الاستقلال، نعم أم لا، دون تحديد معايير لأهلية المشاركة في التصويت ودون تقديم تدابير الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي الرامية إلى إعادة تحديد نموذج التنمية.
    The problem is that economic and social reform are purely national responsibilities, and do not lie within the competence of the Union; if there is to be economic and social reform in France and Germany, that is a matter exclusively for French and German voters and politicians. It could only be a European matter, if the EU were a real federation. News-Commentary والمشكلة هنا أن الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي يعد من بين المسئوليات الوطنية البحتة، ولا يقع ضمن اختصاصات الاتحاد الأوروبي؛ وإذا كان لفرنسا وألمانيا أن تتبنى إصلاحاً اقتصادياً واجتماعياً فليس لأي جهة، غير الناخبين وأهلي السياسة في فرنسا وألمانيا، أن تقرر ذلك. ولن تصبح مسألة الإصلاح شأناً أوروبياً خالصاً إلا إذا تحول الاتحاد الأوروبي إلى اتحاد فيدرالي حقيقي.
    As for economic restructuring, in March 1993 the Government formed after the general elections presented its strategy for economic and social reform to the Romanian Parliament. UN وبالنسبة ﻹعادة الهيكلة الاقتصادية فإن الحكومة التي تشكلت بعد الانتخابات العامة، قدمت إلى البرلمان الروماني في آذار/مارس ١٩٩٣ استراتيجيتها لﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي.
    50. In Brazil, the Government had undertaken to harmonize its internal economic and social reform processes to ensure that macroeconomic stability was consistent with job creation and poverty alleviation policies. UN ٥٠ - وقد اضطلعت الحكومة في البرازيل بمواءمة عملياتها الداخلية لﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي لكفالة تمشي استقرار الاقتصاد الكلي مع سياسات إيجاد فرص العمل وتخفيف وطأة الفقر.
    The implementation of our development aims involves a twin-track approach, with an economic and social reform agenda covering the shorter term, and a national development strategy to provide an action plan for the next 25 years. UN وأن تنفيذ أهدافنــا اﻹنمائية يتضمن نهجا ثنائي المسار، يتمثل اﻷول في جدول أعمال لﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي يغطي اﻷجــل القصير، ويتمثل الثاني فــــي استراتيجية إنمائية لتوفير خطة عمل للسنوات اﻟ ٢٥ القادمة.
    XII. economic and social reform (Paragraph 48) UN ثاني عشر - الاصلاح الاقتصادي والاجتماعي )الفقرة ٤٨(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus