"economic and technological development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الاقتصادية والتكنولوجية
        
    • بالتنمية الاقتصادية والتكنولوجية
        
    • التطور الاقتصادي والتكنولوجي
        
    • الاقتصادية والتطور التكنولوجي
        
    • والتنمية الاقتصادية والتكنولوجية
        
    The economic and technological development of countries is increasingly dependent on space technology. UN إن التنمية الاقتصادية والتكنولوجية للبلدان ما فتئت تعتمد على تكنولوجيا الفضاء.
    The Treaty guaranteed the right of States parties to economic and technological development through international cooperation. UN ذلك أن المعاهدة تضمن حق الدول الأطراف في التنمية الاقتصادية والتكنولوجية من خلال التعاون الدولي.
    Those measures also facilitated international cooperation in nuclear activities for the benefit of economic and technological development, in line with the provisions of article IV of the Non-Proliferation Treaty. UN وأضاف أن هذه التدابير تسهِّل أيضا التعاون الدولي في تنفيذ الأنشطة النووية لصالح التنمية الاقتصادية والتكنولوجية بما يتفق مع أحكام المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Clearly, the Agency's role was fundamental in ensuring that the use of nuclear energy for peaceful purposes would contribute to economic and technological development. UN وأضاف أنه من الواضح أن دور الوكالة هو دور أساسي في كفالة إسهام استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية في التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    That organization also has an important role to play in promoting the economic and technological development of States parties, in particular the least developed States. UN كما أن لتلك المنظمة دورها الهام في النهوض بالتنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول الأطراف، وخاصة أقل الدول نمواً.
    There was a need for a differentiated application of the due diligence obligation proportional to the economic and technological development of the States concerned. UN وذكر أنه لا ضرورة للتفاوت في تطبيق العناية الواجبة بحيث تكون متناسبة مع التطور الاقتصادي والتكنولوجي للدول المعنية.
    It stipulates the obligations of States parties regarding cooperation in the field of economic and technological development. UN فقد أنشأت هذه الاتفاقية التزامات حيال التعاون فيما بين الدول الأطراف في مجال التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    Any accounting of efforts to facilitate economic and technological development must take this reality into account. UN ويجب وضع هذا الواقع في الاعتبار عند السعي إلى بذل أي جهود لتيسير التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    6. The end of the conflict between East and West should provide an opportunity for a new vision of North-South relations and for serious consideration of all aspects of development, particularly economic and technological development. UN ٦ - وأردف قائلا إنه ينبغي أن تتيح نهاية الصراع بين الشرق والغرب فرصة لاعتماد رؤية جديدة للعلاقات بين الشمال والجنوب وللنظر بجدية في جميع جوانب التنمية، ولا سيما التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    Alongside political negotiations, it is equally important to focus on economic and technological development in the areas administered by the Palestinian Authority. UN وإلى جانب المفاوضات السياسية، من المهم بالمثل التركيز على التنمية الاقتصادية والتكنولوجية في المناطق التي تديرهــــا السلطة الفلسطينية.
    As a full-fledged Member of the United Nations, the Republic of China in Taiwan, with its 20,000,000 inhabitants and its highly advanced stage of economic and technological development, could play a preponderant role on the international scene. UN فجمهورية الصين في تايوان، بعدد سكانها البالغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٠ نسمة، والمرحلة المتقدمة التي بلغتها من التنمية الاقتصادية والتكنولوجية تستطيع، بوصفها عضوا كامل العضوية في اﻷمم المتحدة، أن تضطلع بدور بارز على الساحة الدولية.
    Similarly, it stressed the importance of the provisions of article XI on the economic and technological development of States parties, and recalled that the full, effective and non-discriminatory implementation of that provision is essential to the realization of the goals of the Convention. UN وبالمثل، شدد المؤتمر على أهمية أحكام المادة الحادية عشرة بشأن التنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول الأطراف، وذكّر بأن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي لتلك الأحكام ضروري لبلوغ أهداف الاتفاقية.
    avoid hampering the economic and technological development of States Parties, or international cooperation in the field of peaceful uses of biological science and technology. UN `5` أن تتفادى إعاقة التنمية الاقتصادية والتكنولوجية في الدول الأطراف أو التعاون الدولي في ميدان الاستخدامات السلمية للعلوم والتكنولوجيا البيولوجية.
    The differences between the levels of economic and technological development of a State and the shortage of financial and other resources in developing countries were cited in support of this position. UN وذُكرت، دعما لهذا الموقف، الفروق في مستويات التنمية الاقتصادية والتكنولوجية للدول، وقلة الموارد المالية وغيرها في البلدان النامية.
    The countries covered by international investment agreements (IIAs) are often at widely differing levels of economic and technological development and differ from one another in many other important respects. UN تختلف مستويات التنمية الاقتصادية والتكنولوجية في الغالب اختلافاً واسعاً بين البلدان التي تغطيها اتفاقات الاستثمار الدولية، كما يختلف بعض هذه البلدان عن بعض في مجالات هامة أخرى كثيرة.
    It will also be in our comprehensive security interests that States parties to the NPT further promote their cooperation in peaceful uses of nuclear energy for economic and technological development. UN وسيكون أيضا في مصالحنا اﻷمنية الشاملة أن تزيد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي من تعزيز تعاونها في مجالات استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية من أجل التنمية الاقتصادية والتكنولوجية.
    However, differences in levels of economic and technological development may call for different sets of policy mix and approaches towards capacity-building. UN غير أن أوجه الاختلاف في مستويات التنمية الاقتصادية والتكنولوجية قد تستدعي مجموعات مختلفة من السياسات العامة والنهج في معالجة موضوع بناء القدرات.
    Moreover, our time is also one of profound and promising change. Never before has the world been better equipped to seize the opportunities of economic and technological development for the benefit of all. UN وعلاوة على ذلك، فإن زمننا هو زمن التغير الكبير المبشر بالخير، ولم يحدث من قبل أن كان العالم مهيئا بقدر أكبر مما هو عليه اﻵن لانتهاز فرص التنمية الاقتصادية والتكنولوجية لمنفعة الجميع.
    However, differences in levels of economic and technological development may call for different sets of policy mix and approaches towards capacity-building UN غير أن أوجه الاختلاف في مستويات التنمية الاقتصادية والتكنولوجية قد تستدعي مجموعات مختلفة من السياسات العامة والنهج في معالجة موضوع بناء القدرات.
    For that reason we, along with the rest of the non-aligned countries, advocate the full implementation of article XI devoted to full economic and technological development, and we promote significant actions to achieve that aim. UN لذلك، ندعو نحن وبقية بلدان حركة عدم الانحياز إلى التنفيذ الكامل للمادة الحادية عشرة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والتكنولوجية الكاملة في الوقت الذي نقوم فيه بعمل ملموس لتحقيق ذلك الهدف.
    It was also suggested that the guide should take into account the varying levels of economic and technological development of countries. UN ورئي أيضا أن الدليل لا بد أن يُراعي اختلافات مستويات التطور الاقتصادي والتكنولوجي للبلدان.
    There may be a case for differentiating the application of strong IPRs by levels of economic and technological development. UN وقد يكون هناك مبرر لتمييز تطبيق حقوق الملكية الفكرية المتينة بمستويات التنمية الاقتصادية والتطور التكنولوجي.
    Sessions were conducted on several theoretical and empirical issues related to technology policy and economic and technological development. UN وعقدت دورات عن عدد من القضايا النظرية والوضعية المتصلة بسياسات التكنولوجيا والتنمية الاقتصادية والتكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus