"economic cooperation between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون الاقتصادي بين
        
    • بالتعاون الاقتصادي بين
        
    • للتعاون الاقتصادي بين
        
    • التعاون الاقتصادي فيما بين
        
    economic cooperation between the countries in the region, and between those countries and the European Union, would cement a genuine peace. UN ومن شأن تعزيز التعاون الاقتصادي بين بلدان المنطقة وكذلك بين تلك البلدان والاتحاد اﻷوروبي أن يوطد إقامة سلام حقيقي.
    The Heads of State stressed the importance of developing mutually beneficial economic cooperation between the Russian Federation and Afghanistan. UN وأكد رئيسا الدولتين أهمية تنمية التعاون الاقتصادي بين الاتحاد الروسي وأفغانستان على نحو يحقق مصلحة الطرفين.
    Indeed, economic cooperation between the two sides has grown tremendously over the past several years. UN ونما بالفعل التعاون الاقتصادي بين الجانبين نموا هائلا على مدار عدة سنوات مضت.
    Strengthen the initiatives in progress with respect to economic cooperation between RECs, and identify measures likely to accelerate integration in a selection of priority sectors or areas; UN وتعزيز المبادرات الجارية حاليا فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية وتحديد التدابير التي من المحتمل أن تؤدي إلى التعجيل بالتكامل في قطاعات أو مجالات مختارة ذات أولوية؛
    More specifically, regional agreements on competition enforcement are often seen as a good fit within the wider economic cooperation between countries and complementary to trade policy. UN وعلى نحو أكثر تحديداً، يُنظر في كثير من الأحيان إلى الاتفاقات الإقليمية بشأن إنفاذ قوانين المنافسة بوصفها مناسِبة للسياق الأوسع للتعاون الاقتصادي بين البلدان ومكمِّلة للسياسات التجارية.
    This is followed by an examination of prospects for economic cooperation between the Palestinian territory and Israel. UN ويلي ذلك بحث ﻵفاق التعاون الاقتصادي بين اﻷرض الفلسطينية واسرائيل.
    This, we hope, will lead to the formation of joint ventures and further economic cooperation between India and Africa in the health sector. UN ونأمل أن يؤدي هذا إلى إقامة مشروعات مشتركة وإلى المزيد من التعاون الاقتصادي بين الهند وأفريقيا في قطاع الصحة.
    ICEPS organized a bilateral conference on Italy and Madagascar, with the accent on an effective strategy for promoting economic cooperation between the two countries. UN ونظم المعهد مؤتمرا ثنائيا عن إيطاليا ومدغشقر كان محوره وضع استراتيجية فعالة لتعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدين.
    UNOMIG helped to defuse the tension between the parties, as the Abkhaz accused Georgia of attacking the vessel in international waters and undermining economic cooperation between Abkhazia and other countries in the region. UN وساعدت البعثة على تهدئة الحالة بين الطرفين، وخاصة وأن الأبخاز اتهموا جورجيا بمهاجمة السفينة في المياه الدولية وأنهم يعرضون بذلك التعاون الاقتصادي بين أبخازيا وبقية الدول في المنطقة إلى الخطر.
    The Ministers welcomed the growing economic cooperation between the Russian Federation and member States of the League of Arab States. UN ورحب الوزراء بتزايد التعاون الاقتصادي بين الاتحاد الروسي والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Agreements on economic cooperation between members and non-members of trading blocs are already being concluded, although sometimes too slowly. UN ويجري بالفعل إبرام اتفاقات بشأن التعاون الاقتصادي بين الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في التكتلات التجارية، وإن كان ذلك يحدث أحيانا ببطء شديد.
    (c) Strengthened economic cooperation between Central Asia and Afghanistan UN (ج) تدعيم التعاون الاقتصادي بين آسيا الوسطى وأفغانستان
    The Presidents welcomed the signing of an intergovernmental trade and economic cooperation agreement as an important step in the development of economic cooperation between the two countries. UN وأعرب الرئيسان عن ترحيبهما بالتوقيع على اتفاق حكومي دولي بشأن التجارة والتعاون الاقتصادي، باعتباره خطوة هامة على طريق تنمية التعاون الاقتصادي بين البلدين.
    (c) Strengthened economic cooperation between Central Asia and Afghanistan UN (ج) تدعيم التعاون الاقتصادي بين آسيا الوسطى وأفغانستان.
    Similar initiatives have been taken through the Competition Policy Working Group set up within the context of the Dialogue for economic cooperation between the United States and the Republic of Korea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    Similar initiatives have been taken through the Competition Policy Working Group set up within the context of the Dialogue for economic cooperation between the United States and the Republic of Korea. UN واتخذت مبادرات مماثلة من خلال الفريق العامل المعني بسياسات المنافسة الذي أنشئ في سياق الحوار من أجل التعاون الاقتصادي بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا.
    The deliberate separation between the two in the interim accords was based on the assumption that economic cooperation between the two sides could advance and pave the way to resolving political issues. UN أما الفصل المتعمد بينهما في اتفاقات الفترة الانتقالية فقد افترض أن التعاون الاقتصادي بين الطرفين يمكن أن يحرز تقدماً وأن يمهد الطريق إلى حل القضايا السياسية.
    The Centre also provided support for regional stability by co-organizing, with ECE, a conference aimed at advancing economic cooperation between the Central Asian States and Afghanistan. UN كما قدم المركز الدعم للاستقرار الإقليمي بقيامه بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بتنظيم مؤتمرً يهدف إلى النهوض بالتعاون الاقتصادي بين دول آسيا الوسطى وأفغانستان.
    This effort was sponsored by the international community, with the aim of fostering economic cooperation between the Arab countries and Israel, and in attracting foreign investment to the region to buttress the peace process. UN وقد قام المجتمع الدولي برعاية هذا الجهد بهدف النهوض بالتعاون الاقتصادي بين البلدان العربية واسرائيل، وجذب الاستثمار اﻷجنبي إلى المنطقة بغية تدعيم عملية السلام وترسيخها.
    He noted the different areas of economic cooperation between the parties, including through employment of Palestinians in Israel, significant trade flows between the partners, the creation of industrial parks, and training of Palestinian professionals in various fields. UN وأشار إلى مجالات مختلفة للتعاون الاقتصادي بين الطرفين، بما في ذلك ما يتم عن طريق تشغيل الفلسطينيين في اسرائيل، والتدفقات التجارية الهامة بين الشريكين، وإنشاء مجمعات صناعية، وتدريب المهنيين الفنيين الفلسطينيين في ميادين شتى.
    On the other hand, economic cooperation between the developing countries themselves is a paramount issue and represents a fundamental tool for consolidating international economic growth. UN كما أن التعاون الاقتصادي فيما بين الدول النامية أمر ضروري ويمثل أداة أساسية لتعزيز النمو الاقتصادي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus