"economic cost" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكلفة الاقتصادية
        
    • تكلفة اقتصادية
        
    • التكاليف الاقتصادية
        
    • تكاليف اقتصادية
        
    • الكلفة الاقتصادية
        
    • والتكاليف الاقتصادية
        
    • الاقتصادية المترتبة
        
    In addition to the human toll, the economic cost of malaria to Africa is around $12 billion. UN وعلاوة على الخسائر البشرية، تبلغ التكلفة الاقتصادية للملاريا في أفريقيا ما يناهز 12 بليون دولار.
    In non-conflict settings, the economic cost of armed violence in the world in terms of lost productivity due to violent deaths is $95 billion a year and could reach as high as $163 billion. UN تبلغ التكلفة الاقتصادية للإنتاجية المفقودة في العالم، نتيجة الوفيات الناجمة عن العنف المسلح في الأوضاع السلمية، ما مقداره 95 بليون دولار في السنة، وقد تصل إلى ما يبلغ 163 بليون دولار.
    Casualty figure estimates will be complemented by an indication of the economic cost due to lost infrastructure. UN وسوف تُكمَّل أرقام الإصابات المقدّرة ببيان التكلفة الاقتصادية العائدة إلى فقدان البنى التحتية.
    Servicing of that debt imposed a high economic cost which left them especially vulnerable to changes in the marketplace and dependent on official development assistance, which continued to decrease. UN وتفرض خدمة تلك الديون تكلفة اقتصادية مرتفعة تترك تلك البلدان معرضة بصفة خاصة للتغيرات التي تطرأ في اﻷسواق ومعتمدة على المساعدة اﻹنمائية الرسمية، اﻵخذة في التناقص.
    Landmines also impede the work of humanitarian agencies and add to the economic cost of assistance. UN وتعوق أيضا اﻷلغام اﻷرضية عمل الوكالات اﻹنسانية وتزيد من التكاليف الاقتصادية للمساعدة.
    The economic cost to the Agency was that it had had to establish mobile clinics in addition to primary care facilities. UN وذكرت أن ما ترتب على ذلك من تكاليف اقتصادية بالنسبة للوكالة هو أنها اضطرت إلى إنشاء عيادات متنقلة بالإضافة إلى مرافق الرعاية الأوّلية.
    According to preliminary assessments, the total economic cost to the country will be well over $1 billion. UN ووفقا للتقييمات الأولية، فان الكلفة الاقتصادية الإجمالية التي سيتكبدها البلد تزيد كثيرا على بليون دولار.
    The economic cost associated with natural disasters has increased 14-fold since the 1950s. UN وقد زادت التكلفة الاقتصادية المتصلة بالكوارث الطبيعية بمقدار 14 ضعفا منذ الخمسينيات من القرن العشرين.
    The United Nations estimates that the economic cost of road traffic injuries is $518 billion per year. UN وتقدر الأمم المتحدة أن التكلفة الاقتصادية للإصابات الناجمة عن حركة المرور على الطرق هي 518 بليون دولار سنويا.
    The economic cost of conserving water, which had been borne in the past by the upstream countries alone, must be shared by the downstream countries as well, through payment for environmental services, among other things. UN ويجب أن تشارك بلدان أسفل المجرى أيضا في إن التكلفة الاقتصادية للمحافظة على المياه، التي تحملتها في الماضي بلدان أعلى المجرى وحدها، وذلك بواسطة دفع تكاليف الخدمات البيئية، من بين أمور أخرى.
    It emphasized the social and economic cost and consequences of drug abuse on society. UN ويركز على التكلفة الاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات وآثارها على المجتمع.
    It emphasized the social and economic cost and consequences of drug abuse on society. UN ويركز على التكلفة الاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات وآثارها على المجتمع.
    It emphasized the social and economic cost and consequences of drug abuse on society. UN وهو يركز على التكلفة الاقتصادية ﻹساءة استعمال المخدرات وآثارها على المجتمع.
    Emphasizing that the high economic cost of protectionist policies has a negative impact on the economic growth and sustainable development of all countries, in particular the developing countries, and emphasizing further that within this context such policies in no case constitute an appropriate means of addressing the serious problems of unemployment, UN وإذ تؤكد أن ارتفاع التكلفة الاقتصادية للسياسات الحمائية يؤثر تأثيرا سلبيا على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، وإذ تؤكد كذلك أن تلك السياسات لا تشكل، في هذا السياق، وسيلة ملائمة، بأي حال من اﻷحوال، للتصدي للمشاكل الخطيرة المتعلقة بالبطالة،
    Emphasizing that the high economic cost of protectionist policies has a negative impact on the economic growth and sustainable development of all countries, in particular the developing countries, and emphasizing further that within this context such policies in no case constitute an appropriate means of addressing the serious problems of unemployment, UN وإذ تؤكد أن ارتفاع التكلفة الاقتصادية للسياسات الحمائية يؤثر تأثيرا سلبيا على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، وإذ تؤكد كذلك أن تلك السياسات لا تشكل، في هذا السياق، وسيلة ملائمة، بأي حال من اﻷحوال، للتصدي للمشاكل الخطيرة المتعلقة بالبطالة،
    Today, an estimated 330,000 women consider themselves victims of domestic violence; this has an important economic cost. UN وتعتبر اليوم 000 330 امرأة ضحية العنف المنزلي؛ وينطوي ذلك على تكلفة اقتصادية هامة.
    Water should not be wasted, and the waste and/or pollution of water must bear an economic cost. UN ويجب ألا يتم إهدار المياه؛ كما يجب فرض تكلفة اقتصادية على هدر و/أو تلويث المياه.
    This commitment imposes an economic cost, but one that my country is willing to pay. UN وهو التزام تترتب عليه تكلفة اقتصادية ولكن بلدي على استعداد للنهوض بها.
    The annual economic cost due to malaria in Africa has been estimated at around $12 billion. UN وإن التكاليف الاقتصادية السنوية المترتبة عن الملاريا في أفريقيا قُدرت بما يقرب من 12 بليون دولار.
    UNCTAD was requested to assess their economic cost and examine appropriate measures to help limit their negative implications for developing countries. UN وطُلب إلى الأونكتاد تقييم التكاليف الاقتصادية لهذه التدابير ودراسة ما ينبغي اتخاذه من تدابير ملائمة للمساعدة في الحد من آثارها السلبية على البلدان النامية.
    While lack of data prevents a full appraisal of the impact of the measures, the measures have resulted in an economic cost to the country by impeding its ability to develop a more diversified economy through greater insertion in world trade. UN وفي الوقت الذي يحول فيه الافتقار إلى البيانات دون إجراء تقييمٍ كامل للآثار الناجمة عن التدابير، فقد أسفرت هذه التدابير عن تكاليف اقتصادية بالنسبة للبلد بسبب إعاقته عن تطوير اقتصاد أكثر تنوعاً من خلال زيادة ادماجه في التجارة العالمية.
    Currently, investment to reduce or mitigate degradation is often less than one tenth the actual economic cost of degradation. UN وفي الوقت الراهن، كثيراً ما يقِل حجم الاستثمار الرامي إلى الحد من التدهور أو تخفيفه عن عُشر الكلفة الاقتصادية الناجمة حالياً عن التدهور.
    Equal access did not, however, mean that every student had a free choice as to the type of course he or she might pursue. That depended on the number of places available for each course, which in turn depended on such considerations as national needs and the economic cost of providing the course in question. UN بيد أن المساواة في فرص التعليم لا تعني أن لكل طالب أو طالبة الحق في اختيار ما يريد من المناهج الدراسية إذ أن ذلك يعتمد على اعتبارات مثل الاحتياجات الوطنية والتكاليف الاقتصادية لتوفير المناهج الدراسية ذات الصلة.
    405. On 24 June, Peace Watch issued a report stating that since the imposition of the current closure of the occupied territories on 25 February until the elections in Israel, the economic cost of the closure for the West Bank and Gaza Strip amounted to more than $300 million. UN ٤٠٥ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه، أصدرت منظمة " رصد السلام " تقريرا ذكرت فيه أنه منذ فرض اﻹغلاق الحالي على اﻷراضي المحتلة في ٢٥ شباط/فبراير وحتى الانتخابات في إسرائيل، بلغت التكلفة الاقتصادية المترتبة على اﻹغلاق بالنسبة للضفة الغربية وقطاع غزة أكثر من ٣٠٠ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus