"economic crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجريمة الاقتصادية
        
    • الجرائم الاقتصادية
        
    • والجريمة الاقتصادية
        
    • بالجريمة الاقتصادية
        
    • للجرائم الاقتصادية
        
    • جريمة اقتصادية
        
    • بالجرائم الاقتصادية
        
    • الإجرام الاقتصادي
        
    • والجرائم الاقتصادية
        
    • جرائم اقتصادية
        
    Law Clerk at a District Court; Lawyer; Chief Public Prosecutor at the Swedish economic crime Bureau; Participant at international conferences on legal systems UN كاتب قضائي في محكمة محلية؛ مُحامٍ؛ كبير مدعين عامين في مكتب الجريمة الاقتصادية السويدي؛ مشارك في مؤتمرات دولية بشأن النُظُم القانونية.
    The first theme was the prevention of economic crime and identity-related crime, and cooperation in that regard with the private sector. UN أولهما هو منع الجريمة الاقتصادية والجرائم المتصلة بالهوية، والتعاون مع القطاع الخاص في هذا الشأن.
    Jordan also provided information about the cooperation of its national authorities with INTERPOL in the field of exchange of information to combat economic crime. UN كما قدم الأردن معلومات عن تعاون سلطاته الوطنية مع الإنتربول في مجال تبادل المعلومات لمكافحة الجريمة الاقتصادية.
    The offences range from illegal content to certain forms of economic crime. UN وتَتَّخذ الجرائمُ أشكالا مختلفة ابتداءً من أفعال ذات مضمون غير مشروع إلى بعض أشكال الجرائم الاقتصادية.
    Responsible for the economic crime Unit in the in the Anti-Corruption Prosecution Service, Public Prosecutor's Office UN مسؤول عن وحدة الجرائم الاقتصادية في دائرة نيابة مكافحة الفساد، مكتب المدعي العام
    Director, Directorate on Corruption and economic crime of Botswana Kembo Mohadi UN مدير المديرية المعنية بالفساد والجريمة الاقتصادية في بوتسوانا
    This method of committing economic crime has been used by organized criminal groups to insulate individuals from criminal prosecution. UN وقد استخدمت طريقة ارتكاب الجريمة الاقتصادية الجماعات الإجرامية المنظمة وذلك لعزل الأفراد بعيداً عن الملاحقة الجنائية.
    The first panel reviewed trends in economic crime and countermeasures to combat such crime. UN أمّا اجتماع فريق المناقشة الأول فقد استعرض اتجاهات الجريمة الاقتصادية والتدابير المضادة بشأن مكافحة تلك الجريمة.
    The need to assess properly the threat posed by economic crime within a jurisdiction in order to combat it effectively was highlighted. UN وأشير إلى ضرورة إجراء تقييم مناسب للتهديد الذي تشكله الجريمة الاقتصادية داخل ولاية قضائية معينة من أجل مقاومته بنجاعة.
    An example was given of the form and impact of economic crime within one region. UN وقُدّم مثال على شكل الجريمة الاقتصادية وأثرها في إحدى المناطق.
    The actual transition process, however, highlighted one of the main problems facing the Kosovo economy, namely economic crime. UN بيد أن العملية الانتقالية الفعلية قد أبرزت إحدى المشاكل الرئيسية التي يواجهها اقتصاد كوسوفو، وهي الجريمة الاقتصادية.
    With the proclamation and entry into force of the Prevention of Corruption Act 2002, the economic crime and Anti-Money Laundering Act 2000 was repealed. UN ومع نشر قانون منع الفساد لعام 2002 ودخوله حيز النفاذ، أُلغي قانون الجريمة الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000.
    We are also concerned about the links between corruption and other forms of economic crime and organized crime. UN كما أننا قلقون إزاء الروابط بين الفساد وغيرها من أشكال الجريمة الاقتصادية والجريمة المنظمة.
    It reported that ad hoc courts dealing with economic crime had been established. UN وأبلغت عن إنشاء محاكم مؤقتة مخصصة تتعامل مع الجريمة الاقتصادية.
    To that effect, the establishment of a special unit within the Ministry of the Interior responsible for the prevention of economic crime was emphasized. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، جرى التأكيد على إنشاء وحدة خاصة داخل وزارة الداخلية تكون مسؤولة عن منع الجرائم الاقتصادية.
    economic crime investigations may be headed either by the Police or by Customs, depending on a host of factors. UN أما التحقيقات في الجرائم الاقتصادية فإما أن تضطلع بها الشرطة أو الجمارك، وهو ما يتوقف على مجموعة من العوامل.
    The Act also provides for compensation and the recovery of improper benefits resulting from corruption or economic crime. UN ويوفر هذا القانون أيضا تعويضات عن الفساد إلى جانب استرداد الفوائد غير المستحقة الناجمة عن الفساد أو الجرائم الاقتصادية.
    All regional police districts in another State party had established specialized economic crime teams with dedicated resources. UN وفي دولة طرف أخرى، شكَّلت جميع دوائر الشرطة الإقليمية أفرقةً متخصِّصةً في الجرائم الاقتصادية وخصَّصت لها موارد.
    The DCEC is mandated to combat corruption, economic crime and money-laundering. UN تتولى المديرية المسؤولة عن قضايا الفساد والجريمة الاقتصادية مهمة مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية وغسل الأموال.
    DoJ is mandated to combat corruption, economic crime and money-laundering. UN وزارة العدل هي الوزارة المكلَّفة بمكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية وغسل الأموال.
    Egypt also referred to domestic legislation establishing ad hoc courts for the adjudication of cases related to economic crime. UN كما أشارت مصر إلى التشريعات الداخلية التي تُنشا بموجبها محاكم مخصَّصة للفصل في القضايا المتعلقة بالجريمة الاقتصادية.
    In addition, a new economic crime Unit has been established within Pillar IV, which has pioneered new measures against money-laundering. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء وحدة جديدة للجرائم الاقتصادية ضمن العنصر الرابع اضطلعت بدور رائد في اتخاذ تدابير جديدة ضد غسل الأموال.
    It appears that her detention was ordered for the purpose of preventing her from absconding and interfering with evidence in relation to an investigation into an economic crime. UN ويبدو أن الغرض من أمر احتجازها هو منعها من إخفاء أو التدخل في أدلة متعلقة بالبحث في جريمة اقتصادية.
    The Judicial Complex for economic crime noted that approximately 100 of their corruption cases involved legal persons. UN وذكر المجمع القضائي المعني بالجرائم الاقتصادية أنَّ 100 قضية تقريباً من قضايا الفساد المعروضة عليه تتعلق بأشخاص اعتباريين.
    184. The exclusion of rubber as a sanctioned commodity has helped to fuel economic crime since the end of the war. UN 184-ساهم استثناء المطاط من السلع الأساسية الخاضعة للجزاءات في تفاقم الإجرام الاقتصادي منذ نهاية الحرب.
    It established a special body, the Agency to Combat economic crime and Corruption, and the Presidential Anti-Corruption Commission. UN وأنشئ زيادة على ذلك الوكالة المعنية بمكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية واللجنة الرئاسية لمكافحة الفساد.
    That means that non-economic identity-related offences fall within the scope of the Convention if they are linked to an organized criminal group that is also involved in economic crime. UN ويعني ذلك أن الجرائم غير الاقتصادية المتصلة بالهوية تدخل في نطاق الاتفاقية إذا كانت مرتبطة بجماعة إجرامية منظمة تكون بدورها ضالعة في جرائم اقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus