"economic development of the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الاقتصادية للبلد
        
    • التنمية الاقتصادية في البلد
        
    • للتنمية الاقتصادية في البلد
        
    • للتنمية الاقتصادية للبلد
        
    Unilateral embargoes such as that imposed against Cuba undermine economic development of the country and cause suffering for its people. UN وقد قوَّض هذا الحظر المفروض بشكل انفرادي على كوبا التنمية الاقتصادية للبلد وسبَّب المعاناة لشعبه.
    Together with the development community, it recognizes that rural communities play an important role in the economic development of the country. UN وتدرك الرابطة، هي وبقية مجتمع الأنشطة الإنمائية، أن المجتمعات المحلية النائية تؤدي دورا مهما في التنمية الاقتصادية للبلد.
    30. It is argued that the exploitation of mineral resources guarantees the economic development of the country. UN 30 - ويذهب البعض إلى أن استغلال الموارد المعدنية يضمن التنمية الاقتصادية للبلد.
    The political stability that Zambia has and continues to enjoy has had a positive impact on the economic development of the country. UN للاستقرار السياسي الذي لا تزال زامبيا تتمتع به تأثير إيجابي على التنمية الاقتصادية في البلد.
    This seriously impacts the implementation of various projects and programmes for the economic development of the country and threatens its stability. UN وهذا يؤثر تأثيرا شديدا على تنفيذ مختلف مشاريع وبرامج التنمية الاقتصادية في البلد ويهدد استقراره.
    Current domestic legislation does not protect this right in the case of mining exploration, even though mining has been considered one of the driving forces for the economic development of the country. UN والتشريعات المحلية الحالية لا تحمي هذا الحق في حالة التنقيب عن المعادن، مع أن التعدين يشكل إحدى القوى المحركة للتنمية الاقتصادية في البلد.
    The scope of trade facilitation implementation was said to depend on the economic development of the country, its geographical position and the overall development objectives. UN وقال إن مدى تنفيذ إجراءات تيسير التجارة يتوقّف على مستوى التنمية الاقتصادية للبلد وموقعه الجغرافي وأهدافه الإنمائية العامة.
    Depending on which sanctions were imposed, the detrimental effects could be entirely symbolic rather than having material impacts on the population or the economic development of the country. UN وحسب نوع الجزاءات التي تُفرض، يمكن لهذه الآثار الضارة أن تكون رمزية تماماً بدلاً من أن تكون لها تأثيرات مادية على السكان أو التنمية الاقتصادية للبلد.
    Landmines and unexploded ordnance also render large areas of the land unfit for agriculture and development, thereby seriously retarding the economic development of the country. UN كما أن اﻷلغام البرية والمعدات الحربية التي لم تنفجر تجعل مساحات شاسعة من اﻷراضي غير صالحة للزراعة والتنمية، ومن ثم تؤخر بشكل خطير التنمية الاقتصادية للبلد.
    In particular, the high rate of unemployment among youth is not only worrisome for the economic development of the country, but also stands as a possible risk to the security situation of Timor-Leste. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المعدل المرتفع للبطالة بين الشباب لا يدعو إلى القلق بشأن التنمية الاقتصادية للبلد فحسب، ولكنه يشكل أيضا خطرا محتملا على الحالة الأمنية في تيمور - ليشتي.
    37. Ms. Zou Xiaoqiao said that the increase in the number of women participating in politics was modest in the context of the significant contribution made by women to the economic development of the country. UN 37 - السيدة زو جياوكياو: قالت إن الزيادة في عدد النساء اللائي يشاركن في الحياة السياسية زيادة ضئيلة إذا ما نُظر إليها في سياق المساهمة الكبيرة التي تسهم بها المرأة في التنمية الاقتصادية للبلد.
    146. Clearly the success of the demobilization plan is intricately linked with the economic revival of Somalia and any demobilization strategy needs to be coordinated with the agencies and authorities responsible for the economic development of the country. UN ١٤٦ - ومن الواضح أن نجاح خطة تسريح القوات يرتبط ارتباطا وثيقا بالانتعاش الاقتصادي في الصومال وينبغي تنسيق أي استراتيجية للتسريح مع الوكالات والسلطات المسؤولة عن التنمية الاقتصادية للبلد.
    Although women contribute significantly to the economic development of the country, they lack recognition and the knowledge and awareness of their rights and privileges as citizens. In most cases, women are denied access to technology and innovative training. UN وعلى الرغم من أن النساء يسهمن بدرجة مهمة في التنمية الاقتصادية للبلد فإنهن يفتقرن الى التقدير، والى معرفة حقوقهن وامتيازاتهن كمواطنات، وكذلك الى الوعي بها، ويحرمن، في معظم الحالات، من الحصول على التكنولوجيا والتدريب الابتكاري.
    13. The Government of the Sudan stated that unilateral coercive measures had long-term harmful consequences on the human rights of the Sudanese population, as well as on the economic development of the country. UN 13 - ذكرت حكومة السودان أن للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد آثار ضارة طويلة الأجل على حقوق الإنسان للسكان السودانيين، وكذلك على التنمية الاقتصادية للبلد.
    They will have a salary comparable to that of business entities according to the dynamics of the economic development of the country. UN وستكون لهم مرتبات مشابهة للمرتبات في كيانات قطاع الأعمال وفقا لديناميات التنمية الاقتصادية في البلد.
    He stressed that, for the past 10 years, Ethiopia had deliberately ignored the provocation of Eritrea to avoid war and, instead, focused its resources on the economic development of the country. UN وأكد أن إثيوبيا تجاهلت عن عمد على مدى السنوات العشر الماضية استفزازات إريتريا تجنبا للحرب، وبدلا من ذلك، أفردت مواردها لتحقيق التنمية الاقتصادية في البلد.
    In the meetings, views were exchanged on the economic development of the country and its interaction with economies in the region, and advice was provided to the National Parliament on the budget. UN عائدات النفط والغاز بحكمة وفعالية بشأن التنمية الاقتصادية في البلد وتفاعلها مع الاقتصادات في المنطقة، وقدمت المشورة إلى البرلمان الوطني بشأن الميزانية.
    Landmines and unexploded ordnance also render large areas of the land unfit for agriculture and development, thereby seriously retarding the economic development of the country. UN كما تتسبب اﻷلغام البرية والمعدات الحربية غير المفجرة أيضا في جعل مساحات شاسعة من اﻷراضي غير صالحة للزراعة والتنمية وبالتالي تؤدي إلى تخلف التنمية الاقتصادية في البلد تخلفا شديدا.
    17. When establishing performance criteria, the Department of Public Information should consider the availability of United Nations information centre human and financial resources and other factors such as geographical location, political environment and the level of economic development of the country or region served (see recommendation 8). H. Filling posts allocated to the Information Centres Service UN 17 - ولدى وضع معايير للأداء، يتعين على إدارة شؤون الإعلام أن تدرس مدى توفر موارد بشرية ومالية للمركز الإعلامي، وغير ذلك من العوامل من قبيل الموقع الجغرافي والبيئة السياسية ومستوى التنمية الاقتصادية في البلد أو المنطقة الإقليمية التي تقدم لها الخدمة (انظر التوصية 8).
    Others suggest that the Third Development Plan " is not the sole criterion for the economic development of the country " . Rather, it is political demands upon the budget process, such as the current 43 per cent increases in security and judiciary related expenditures, that are driving the budget deficits. UN وقال آخرون إن الخطة الإنمائية الثالثة هي " ليست المعيار الوحيد للتنمية الاقتصادية للبلد " ، بل إن العجز في الميزانية يأتي من المطالب السياسية كالزيادة الحالية بنسبة 43 في المائة في النفقات المتعلقة بالأمن والقضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus