"economic efficiency" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكفاءة الاقتصادية
        
    • الفعالية الاقتصادية
        
    • والكفاءة الاقتصادية
        
    • كفاءة اقتصادية
        
    • الجدوى الاقتصادية
        
    • كفاءة الاقتصاد
        
    • الكفاءة في مجال الاقتصاد
        
    • كفاءتها الاقتصادية
        
    On the other hand, small increases in size are often associated with significant increases in economic efficiency. UN ومن الناحية اﻷخرى، كثيرا ما ترتبط الزيادات الصغيرة في الحجم بزيادات كبيرة في الكفاءة الاقتصادية.
    The Legislative Guide on Insolvency Law would contribute to increased economic efficiency of insolvency law regimes around the world. UN وسيسهم الدليل التشريعي لقانون الإعسار في زيادة الكفاءة الاقتصادية لقوانين الإعسار في مختلف أنحاء العالم.
    It stipulates that for the goal to be achieved, the objective of promoting and maintaining competition and enhancing economic efficiency should be upheld. UN وينص هذا الفصل على أن الوصول إلى هذه الغاية يستدعي الدفاع عن هدف تعزيز وصيانة المنافسة وتعزيز الكفاءة الاقتصادية.
    Women's financial autonomy is a precondition for achieving economic efficiency and equal social status. UN فالاستقلالية المالية للمرأة شرط مسبق لتحقيق الكفاءة الاقتصادية والمساواة في المركز الاجتماعي.
    Governments should adopt public expenditure, tax, regulatory and competition policies that combine economic efficiency and social justice. UN وينبغي لها أن تعتمد نفقات عامة ورسوما وسياسات تنظيمية وتنافسية تمزج بين الفعالية الاقتصادية والعدالة الاجتماعية.
    Some kinds of tenure are more likely to lead to greater economic efficiency and output from forests. UN وثمة أنواع من الحيازة يحتمل أن تؤدي أكثر من غيرها إلى زيادة الكفاءة الاقتصادية والناتج من الغابات.
    Women's financial autonomy is a precondition for achieving economic efficiency and equal social status. UN فالاستقلالية المالية للمرأة شرط مسبق لتحقيق الكفاءة الاقتصادية والمساواة في المركز الاجتماعي.
    Women's financial autonomy is a precondition for achieving economic efficiency and equal social status. UN فالاستقلالية المالية للمرأة شرط مسبق لتحقيق الكفاءة الاقتصادية والمساواة في المركز الاجتماعي.
    He dwelt on the definition of good governance, its impact on the stability and strength of institutions, and its effect on economic efficiency. UN وتوقف عند عناصر تعريف الحكم الجيد، وآثاره من حيث استقرار المؤسسات وصلابتها، ومن حيث الكفاءة الاقتصادية.
    They have forced the national political classes to set public finances in order and to promote economic efficiency. UN فقد ألزما الطبقات السياسية الوطنية بتنظيم التصرف باﻷموال العامة وبتشجيع الكفاءة الاقتصادية.
    We must regain the balance achieved at Rio. We must not sacrifice sustainable development for the sake of illusory economic efficiency. UN إن علينا اسـتعادة التوازن الذي تم في ريو، وألا نضحي بالتنمية المستدامة على أمل سراب اسمه الكفاءة الاقتصادية.
    That process of crisis management reduces the economic efficiency of the mineral sector and precludes investment in capacity-building. UN وتحد عملية إدارة اﻷزمات هذه من الكفاءة الاقتصادية لقطاع المعادن وتعوق الاستثمار في بناء القدرات.
    By means of promoting competition, the activities of the Committee had been designed to ensure and increase economic efficiency and consumer welfare. UN وبتشجيع المنافسة، استهدفت أنشطة اللجنة تأمين وزيادة الكفاءة الاقتصادية ورفاهة المستهلكين.
    The function of labour markets is to balance supply and demand in a manner that promotes economic efficiency. UN وتتمثل وظيفة أسواق العمل في الموازنة بين العرض والطلب بطريقة تعزز الكفاءة الاقتصادية.
    The principal objective of competition policy should be to maintain and encourage economic efficiency and welfare. UN وينبغي أن ينصب المقصد اﻷساسي لسياسة المنافسة على صون وتشجيع الكفاءة الاقتصادية والرفاه.
    Gender inequality has also been a factor in major losses to economic efficiency and human development. UN كما لا يزال عدم المساواة بين الجنسين يشكل عاملا في إصابة الكفاءة الاقتصادية والتنمية البشرية بخسائر كبيرة.
    Hence, economic efficiency considerations and provision of access to essential services for the population at large should be approached from the poverty point of view. UN ولذلك فإن اعتبارات الكفاءة الاقتصادية وإتاحة وصول السكان عامة إلى الخدمات الأساسية يجب أن تعالج من زاوية الفقر.
    Different possible objectives of competition policy and the current emphasis on economic efficiency and consumer welfare in many countries; UN :: الأهداف المحتملة المختلفة لسياسة المنافسة والتشديد الحالي على الكفاءة الاقتصادية ورفاه المستهلك في العديد من البلدان؛
    Improvements in productivity and economic efficiency derive from competition. UN فالتحسينات في اﻹنتاجية وفي الفعالية الاقتصادية تتأتى من المنافسة.
    One view was that the lex contractus was preferable on grounds of economic efficiency. UN فتمثل أحد الآراء في أن يفضل قانون العقد استنادا إلى الفعالية الاقتصادية.
    It was emphasized that policies must seek to achieve a balance between social equity and economic efficiency. UN وتم التشديد على وجوب أن تسعى السياسات إلى إقامة توازن بين العدالة الاجتماعية والكفاءة الاقتصادية.
    Additionally, in recognition of the vital role of finance in the attainment of greater economic efficiency, a wholesale overhaul of the banking and financial services sector has been undertaken to sanitize this important sector of the national economy. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واعترافا بالدور الهام للمالية في تحقيق كفاءة اقتصادية أكبر، تم الاضطلاع بإصلاحات واسعة النطاق فــي مجال الخدمات المصرفية والمالية لتصحيح هذا القطاع الهام من اقتصادنا الوطني.
    The main objective is to increase economic efficiency by introducing more private sector participation, more competition in supply and distribution and increased consumer choice over energy suppliers. UN ويكمن الهدف الرئيسي في الرفع من الجدوى الاقتصادية بتنمية مشاركة القطاع الخاص، وزيادة المنافسة على مستوى العرض والتوزيع والزيادة في قدرة المستهلك على الاختيار بين موردي الطاقة.
    The aim of the reform is to improve economic performance by facilitating competition and increasing economic efficiency. UN ويهدف اﻹصلاح إلى تحسين اﻷداء الاقتصادي من خلال تيسير التنافس وزيادة كفاءة الاقتصاد.
    In this regard, the report of the Secretary-General aptly alludes to the activities undertaken in this field. One of the issues that it has recently addressed concerns the legal issues arising out of the privatization of public sector undertakings and the liberalization of economic activities as a means of increasing economic efficiency. UN وفي هذا الصدد، يشير تقرير اﻷمين العام إلى اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال، بالشكل المناسب، وتتصل إحدى القضايا التي تصدت لها في اﻵونة اﻷخيرة بالقضايــا القانونيــة الناشئة عن خصخصــة مؤسســات القطــاع العام وتحرر اﻷنشطة الاقتصادية كوسيلة لزيادة الكفاءة في مجال الاقتصاد.
    Both developed and developing countries have been admitting the foreign skilled personnel required to enhance economic efficiency and acquire technological proficiency. UN فالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تقبل، على السواء، الموظفين المهرة اﻷجانب اللازمين لتعزيز كفاءتها الاقتصادية والحصول على الكفاءات التكنولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus