Moderate strengthening of the pace of economic expansion in 2006 | UN | تعزيز معتدل في وتيرة التوسع الاقتصادي في عام 2006 |
Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism, | UN | وإذ تنوه بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد، الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى، |
Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism, | UN | وإذ تعترف بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى، |
Domestic demand remained the main driver of economic expansion in the CIS. | UN | وظل الطلب المحلي هو المحرك الرئيسي للتوسع الاقتصادي في رابطة الدول المستقلة. |
In 2008, the most significant and prolonged cycle of economic expansion experienced in the region since 1970 came to an end. | UN | وفي عام 2008، انتهت أهم وأطول دورة توسع اقتصادي شهدتها المنطقة منذ عام 1970. |
Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism, | UN | وإذ تعترف بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى، |
It should be noted that, even during the recent economic expansion, average real wages stagnated or fell. | UN | ويجدر بالإشارة أنه حتى خلال التوسع الاقتصادي الذي حدث في الآونة الأخيرة، ظل متوسط الأجور الحقيقية ثابتا أو انخفض. |
As economic expansion in the rest of the world continues to pick up, however, these conditions are expected to ease. | UN | غير أنه يتوقع أن استمرار التوسع الاقتصادي في سائر العالم سيؤدي إلى تخفيف حدة هذه الظروف. |
This brutal reality persists, despite the fact that in the past half-century we have seen one of the most widespread periods of economic expansion in history. | UN | وهذه الحقيقة المُرة قائمة رغم أننا شهدنا في نصف القرن الذي انقضى أوسع انتشار لفترات التوسع الاقتصادي في التاريخ. |
But the multilateral system has a role to play in sustaining global economic expansion. | UN | ولكن النظام المتعدد اﻷطراف عليه القيام بدور في إدامة التوسع الاقتصادي العالمي. |
These stark realities persist despite the fact that the past half-century has witnessed one of the longest periods of economic expansion in history. | UN | وتستمر هذه الحقائق الصارخة بالرغم من أن نصف القرن الماضي قد شهد إحدى أطول فترات التوسع الاقتصادي في التاريخ. |
Also, policy makers have to stand ready to cope with possible disruptions to both the financial system and the real economy caused by imbalances built up in the recent long phase of economic expansion. | UN | ويتعين أيضا على صانعي السياسات التهيؤ للتكيف مع الاضطراب المحتمل في النظام المالي والاقتصاد الحقيقي على حد سواء من جراء الاختلالات التي شهدتها المرحلة الطويلة من التوسع الاقتصادي في الآونة الأخيرة. |
The European Union provides an example of regional integration that has contributed to the economic expansion of several of its landlocked member States. | UN | ويقدم الاتحاد الأوروبي مثالا للتكامل الإقليمي الذي ساهم في التوسع الاقتصادي للعديد من دوله الأعضاء غير الساحلية. |
The current economic expansion has lasted for more than four years, according to the official business cycle reference dates. | UN | ودامت فترة التوسع الاقتصادي الحالية أكثر من أربع سنوات، وفقا للتواريخ المرجعية الرسمية لدورة الأعمال. |
Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high-end tourism and related real estate development, | UN | وإذ تعترف بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى وتنمية القطاع العقاري ذي الصلة، |
Second, individuals in the bottom part of income distribution are generally those who suffer the most during recessions and gain the least in times of economic expansion. | UN | والشق الثاني هو أن الأفراد الواقعين في الفئات السفلى لتوزيع الدخل هم الأكثر تضرراً عموماً أثناء فترات الركود والأقل استفادة في فترات التوسع الاقتصادي. |
In 2013 and 2014, economic expansion is expected to reach 1.2 per cent and 2 per cent, respectively. | UN | وفي عامي 2013 و 2014، من المتوقع أن تبلغ نسبة التوسع الاقتصادي 1.2 في المائة و 2 في المائة، على التوالي. |
Low levels of inflation prolonged the economic expansion. | UN | وأدى انخفاض مستويات التضخم إلى إطالة أمد التوسع الاقتصادي. |
Development assistance is a catalyst for growth, but the primary engine for economic expansion and transformational development is sound policies at the national level and accountable government. | UN | إن المساعدة الإنمائية حافز للنمو، لكن المحرك الأساسي للتوسع الاقتصادي والتحول الإنمائي يكمن في السياسات العامة القوية على الصعيد الوطني، وفي وجود حكومة مسؤولة. |
This benign inflation environment amid a strong and long-lasting economic expansion is quite unusual. | UN | ويعد وجود هذه البيئة من التضخم المعتدل في خضم توسع اقتصادي قوي ومستمر أمرا غير عادي بالمرة. |
The participation of women in the formal labour market has significantly increased owing to changes in livelihood patterns and economic expansion. | UN | وقد زادت مشاركة المرأة في سوق العمل الرسمية زيادة كبيرة بفضل ما طرأ من تغيرات على أنماط كسب العيش والتوسع الاقتصادي. |
More and more countries are experiencing remarkable economic expansion. | UN | وإن عدد البلدان التي تشهد توسعا اقتصاديا بارزا آخذ في الازدياد. |
One common feature of the growth patterns in these countries will be the breadth of their economic expansion. | UN | وستتمثل إحدى السمات المشتركة في أنماط النمو بين تلك البلدان في نطاق توسعها الاقتصادي. |
The analysis shows the biggest producers of new technologies to be at the forefront of economic expansion. | UN | ويبين التحليل أن أكبر منتجي التكنولوجيات الجديدة يتصدرون طليعة الازدهار الاقتصادي. |
This follows a long period of continuous and rapid economic expansion during which living standards rose impressively and the economy was transformed by the growing financial centre and large flows of cross-border and migrant workers. | UN | وحدث هذا التدهور عقب فترة طويلة من التوسّع الاقتصادي المتواصل والسريع، والتي حقق مستوى المعيشة خلالها ارتفاعاً مدهشاً في حين طرأ على الاقتصاد تحوّل كبير نتيجة لتطوير السوق المالية والتدفقات الكثيفة للعمالة القادمة عبر الحدود والمهاجرة. |