"economic fluctuations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقلبات الاقتصادية
        
    • والتقلبات الاقتصادية
        
    • للتقلبات الاقتصادية
        
    And it helps to shield countries from the uncertainty of economic fluctuations. UN ويساعد على حماية البلدان من عدم التيقن الناجم عن التقلبات الاقتصادية.
    Social sector investments need to be protected regardless of economic fluctuations. UN ويتعين حماية الاستثمارات في القطاع الاجتماعي بغض النظر عن التقلبات الاقتصادية.
    They should also attach high priority to avoiding abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation. UN وينبغي لها أيضا أن تعطي أولوية عالية لتجنب التقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد.
    They should also attach high priority to avoiding abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation. UN وينبغي لها أيضا أن تعطي أولوية عالية لتجنب التقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد.
    Governments should attach priority to avoiding inflationary distortions and abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation. UN وينبغي للحكومات إعطاء الأولوية لتفادي التشوهات الناتجة عن التضخم والتقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد.
    The resources available to a government for spending can change substantially from year to year because of economic fluctuations, because of international interest rates or terms-of-trade changes beyond its control or because of unforeseen emergencies. UN ويمكن أن تتغير موارد الإنفاق المتاحة للحكومة تغيرا ملموسا من سنة لأخرى بسبب التقلبات الاقتصادية أو التغيرات في أسعار الفائدة الدولية أو معدلات التبادل التجاري الخارجة عن سيطرتها، أو حالات الطوارئ.
    h. economic fluctuations in the context of regional integration; UN ح - التقلبات الاقتصادية في سياق التكامل اﻹقليمي؛
    h. economic fluctuations in the context of regional integration; UN ح - التقلبات الاقتصادية في سياق التكامل اﻹقليمي؛
    They should also attach high priority to avoiding abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation. UN وينبغي لها أيضا أن تعطي أولوية عالية لتجنب التقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد.
    Privatization and the market alone were not sufficient to resolve development challenges and institutional reforms to protect against economic fluctuations were also needed. UN فالخصخصة والسوق وحدهما لا يكفيان لمواجهة التحديات الإنمائية والإصلاحات المؤسسية للحماية من التقلبات الاقتصادية.
    Particularly given the huge economic fluctuations over the past decade, annual recalculation could help ensure that the scale more closely reflected the principle of capacity to pay. UN وبالنظر على وجه الخصوص إلى التقلبات الاقتصادية الضخمة على مدى العقد السابق، فإن إعادة الحساب السنوية يمكن أن تساعد على ضمان أن يعكس جدول الأنصبة بصورة أدق مبدأ القدرة على الدفع.
    To provide additional security against unexpected economic fluctuations, a legislated cash floor will ensure that the CHST cash component will total at least $11 billion a year throughout the five-year fiscal arrangement. UN وبغية توفير أمان إضافي ضد التقلبات الاقتصادية غير المتوقعة، فإن سقفا نقديا محددا بتشريع سيكفل أن يصل العنصر النقدي للتحويلات الى ١١ مليار دولار سنويا على اﻷقل على مدار الترتيب المالي للسنوات الخمس.
    In particular, in recent decades, economic fluctuations had assumed a global scale and the developing countries had been further marginalized in the world economic development process. UN وقال أن التقلبات الاقتصادية قد اتخذت أبعاداً فلكية، وازداد تهميش البلدان النامية في عملية التنمية الاقتصادية العالمية، خلال العقود الأخيرة.
    In addition, the fact that 80 per cent of stopover visitors are from the United States makes Bermuda vulnerable to economic fluctuations in that country. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن كون 80 في المائة من الزوار هم من الولايات المتحدة يجعل موقف برمودا ضعيفا أمام التقلبات الاقتصادية في الولايات المتحدة.
    In addition, the fact that 80 per cent of stopover visitors are from the United States makes Bermuda vulnerable to economic fluctuations in that country. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن كون 80 في المائة من الزوار هم من الولايات المتحدة يجعل موقف برمودا ضعيفا أمام التقلبات الاقتصادية في الولايات المتحدة.
    In addition, the fact that 80 per cent of stopover visitors are from the United States makes Bermuda vulnerable to economic fluctuations in that country. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن كون 80 في المائة من الزوار هم من الولايات المتحدة يجعل موقف برمودا ضعيفا أمام التقلبات الاقتصادية في الولايات المتحدة.
    90. The base period should be selected in such a way as to absorb economic fluctuations while reflecting the contemporary situation. UN ٩٠ - وأضاف أنه ينبغي تقرير فترة اﻷساس بحيث يتسنى استيعاب التقلبات الاقتصادية مع إظهار الحالة الراهنة.
    Governments should attach priority to avoiding inflationary distortions and abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation. UN وينبغي للحكومات إعطاء الأولوية لتفادي التشوهات الناتجة عن التضخم والتقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد.
    Governments should attach priority to avoiding inflationary distortions and abrupt economic fluctuations that negatively affect income distribution and resource allocation. UN وينبغي للحكومات إعطاء الأولوية لتفادي التشوهات الناتجة عن التضخم والتقلبات الاقتصادية المفاجئة التي تؤثر سلبا على توزيع الدخل وتخصيص الموارد.
    Sound macroeconomic policies that allow avoiding inflationary distortions and abrupt economic fluctuations are called for. UN كما تدعو الحاجة إلى وجود سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي تتيح تفادي التشوهات الناجمة عن التضخم والتقلبات الاقتصادية الحادة.
    In addition, due to their concentration in small businesses, women are more vulnerable to economic fluctuations and financial crisis. UN وإضافةً إلى ذلك، تتعرض النساء بقدر أكبر للتقلبات الاقتصادية والأزمات المالية بالنظر إلى تركزهن في المشاريع الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus