All economic groups make use of the Ayurvedic system. | UN | وتلجأ كافة المجموعات الاقتصادية إلى اﻹستفادة من النظام اﻷيورفيدي. |
The situation would continue to worsen as long as the major economic groups comprising the industrialized countries continued to apply selective policies. | UN | وستزداد الحالة استفحالا إذا واصلت المجموعات الاقتصادية الكبرى التي تضم البلدان الصناعية تطبيق سياسات انتقائية. |
Established regional economic groups have not had a significant impact on Africa-to-Africa trade. | UN | ولم تحدث بعد المجموعات الاقتصادية الإقليمية المنشأة أثرا ذا بال على التجارة بين البلدان الأفريقية. |
The international community, national Governments and regional economic groups should continue to support these efforts. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية مواصلة دعم هذه الجهود. |
The international community, national Governments and regional economic groups should continue to support these efforts. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية مواصلة دعم هذه الجهود. |
All economic groups make use of the Ayurvedic system. | UN | وتلجأ كل الفئات الاقتصادية إلى الاستفادة من النظام الأيورفيدي. |
In his country 80 per cent of the media, in the broadest sense of the word, were controlled by three economic groups. | UN | وذكر مثال بلده حيث تهيمن ثلاث مجموعات اقتصادية على أكثر من 80 في المائة من وسائط الإعلام بالمعنى العام. |
They suffered from interference in their affairs by religious sects or by economic groups interested in modifying the cultural environment with a view to exploiting land or mineral deposits. | UN | وهي تعاني من التدخل في شؤونها من جانب المذاهب الدينية أو الجماعات الاقتصادية المهتمة بتعديل البيئة الثقافية بغية استغلال الأراضي أو الرواسب المعدنية. |
(i) Requirements of regional economic groups; | UN | ' 1` متطلبات المجموعات الاقتصادية الإقليمية؛ |
The regional economic groups had done important work, and the Economic Commission for Europe merited particular praise in view of the help it had given to transition States. | UN | وقد أنجزت المجموعات الاقتصادية الاقليمية عملا هاما، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا جديرة بالتقدير على وجه الخصوص بالنظر إلى المساعدة التي قدمتها للدول التي تمر بمرحلة انتقالية. |
The purpose of MERCOSUR is to harmonize economies, to reach better and broader understandings with other economic groups through the provision of mutual facilities. | UN | إن الغرض من سوق المخروط الجنوبي هو التوفيق بين اقتصاداتنا من أجل التوصل إلى أشكال من التفاهم اﻷفضل واﻷوسع نطاقا مع المجموعات الاقتصادية اﻷخرى من خلال توفير مرافق متبادلة. |
In addition to the favourable assessment, greater and more direct support should be given to the promotion of the activities of existing and regional economic groups and to the setting up of new ones. | UN | وباﻹضافة إلى التقييم الملائم يتعين تقديم دعم أكبر ومباشر ﻷنشطة المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية الحالية وإقامة مجموعات جديدة. |
In addition to the favourable assessment, greater and more direct support should be given to the promotion of the activities of existing and the setting up of new regional economic groups. | UN | وباﻹضافة إلى التقييم المناسب، ينبغي تقديم قدر أكبر من الدعم المباشر لتعزيز أنشطة المجموعات الاقتصادية اﻹقليمية القائمة وإقامة مجموعات جديدة منها. |
It also considered a detailed report on the evolution of international economic relations between GCC States, on the one hand, and other States and international economic groups, on the other. | UN | كما استعرض تقريرا مفصلا عن تطور العلاقات الاقتصادية الدولية بين دول المجلس والدول والمجموعات الاقتصادية الدولية. |
The international community, national Governments and regional economic groups should continue to support these efforts. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية والمجموعات الاقتصادية الإقليمية مواصلة دعم هذه الجهود. |
Those women's organizations that cut across economic groups will need to use their influence to change processes and practices of traditional banks to open women's access. | UN | فمنظمات المرأة التي تتجاوز حدود الفئات الاقتصادية ستضطر إلى استعمال نفوذها لتغيير عمليات المصارف التقليدية وممارساتها بحيث تفتح المجال أمام وصول المرأة إليها. |
WHO ensures that all its programmes identify highly vulnerable economic groups and provide the means to improve and evaluate their health status. | UN | وتكفل المنظمة أن تتعرف جميع برامجها على الفئات الاقتصادية البالغة الضعف وتقدم الوسائل اللازمة لتحسين وتقييم حالتها الصحية. |
Women now have the opportunity to form economic groups and borrow from the MFIs and formal banks. | UN | :: تتاح حاليا للمرأة فرصة تشكيل مجموعات اقتصادية والاقتراض من مؤسسات التمويل البالغ الصغر والمصارف الرسمية. |
For this purpose, ECE is working with various subregional economic groups, including the United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia, Eurasian Economic Community and Central European Free Trade Agreement, in helping them design regional economic programmes. | UN | ولهذا الغرض، تتعاون اللجنة مع مجموعات اقتصادية دون إقليمية شتى، منها برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، واتفاق التجارة الحرة لوسط أوروبا، وذلك لمساعدتها جميعا على وضع برامج اقتصادية إقليمية. |
It was in this context that recently, at Algiers and at Sirte, that the Heads of State and Government of the member countries of the Organization of African Unity resolutely committed themselves to working for the strengthening of subregional economic groups, in accordance with the spirit of the Abuja Treaty. | UN | وفي هذا السياق التزم مؤخرا رؤساء الدول والحكومات في البلدان اﻷعضاء بمنظمة الوحدة اﻷفريقية، في مدينة الجزائر ومدينة سرته، التزاما شديدا بالعمل على تعزيز الجماعات الاقتصادية دون اﻹقليمية، وفقا لروح معاهدة أبوجا. |
In the economic sector, special credits are available for women economic groups, for instance Perkassa (credit schemes specifically for women in micro and small enterprises), launched in 2006-2007 with funds from the Ministry of Cooperatives, Small and Medium Enterprise. | UN | وفي القطاع الاقتصادي، تتاح ائتمانات خاصة للمجموعات الاقتصادية النسائية، على سبيل المثال بيركاسا (خطط الائتمانات الخاصة بالمرأة في المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة)، التي أنشئت في 2006-2007 بأموال من وزارة التعاونيات والمشاريع الصغيرة والمتوسطة. |