"economic issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا الاقتصادية
        
    • المسائل الاقتصادية
        
    • بالمسائل الاقتصادية
        
    • بالقضايا الاقتصادية
        
    • قضايا اقتصادية
        
    • للمسائل الاقتصادية
        
    • مسائل اقتصادية
        
    • والمسائل الاقتصادية
        
    • والقضايا الاقتصادية
        
    • القضايا الاقتصاديه
        
    • المسائل الاجتماعية والاقتصادية
        
    Economic growth was a prerequisite for social development, so the Programme of Action should stress economic issues. UN وينبغي أن يؤكد برنامج العمل القضايا الاقتصادية لأن النمو الاقتصادي هو شرط أساسي للتنمية الاجتماعية.
    The Group of Twenty (G20) replaced the Group of Eight as the primary forum for deliberation on economic issues. UN فقد حلت مجموعة العشرين محل مجموعة الثمانية باعتبارها المحفل الرئيسي للتداول بشأن القضايا الاقتصادية.
    Training course on key international economic issues UN دورة تدريبية بشأن أهم القضايا الاقتصادية الدولية
    Author of more than 100 articles on various international economic issues published in Romanian newspapers and magazines UN كتب أكثر من مائة مقالة بشأن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية
    Author of more than 100 articles on various international economic issues, published in Romanian newspapers and magazines UN كتب أكثر من مائة مقالة عن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية
    (v) Adoption of the core elements on economic issues UN ' 5` اعتماد العناصر الأساسية المتعلقة بالمسائل الاقتصادية
    With regard to the economic issues analysed in the Secretary-General's report, I will focus on the priority importance my country attaches to the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico. UN وفيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية التي ورد تحليلها في تقرير الأمين العام، سأركز على الأهمية ذات الأولوية التي يوليها بلدي على المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر انعقاده في مونتيري، بالمكسيك.
    FOSS issues are also covered in the training course on key international economic issues. UN كما تم تناول مسائل البرمجيات المتاحة والمفتوحة المصدر في الدورة التدريبية المتعلقة بأهم القضايا الاقتصادية الدولية.
    Indeed, economic issues as a whole have perhaps not received the attention they deserve in development assistance efforts in recent years. UN وبالفعل، ربما لم تحظ القضايا الاقتصادية ككل بالعناية التي تستحقها في جهود المساعدة الإنمائية في السنوات الأخيرة.
    It is important, therefore, to include women's economic issues on the national agenda. UN ومن ثمّ فمن المهم إدماج القضايا الاقتصادية للمرأة في جداول الأعمال الوطنية.
    First, it has encouraged the OSCE to focus on those economic issues which have direct links with conflict. UN فأولا شجعت اللجنة المنظمة على التركيز على القضايا الاقتصادية ذات الصلة المباشرة بالصراع.
    The meeting focused primarily on the question of the return of refugees and displaced persons, and on economic issues. UN وركز الاجتماع أساسا على مسألة عودة اللاجئين والمشردين وعلى القضايا الاقتصادية.
    This Conference also highlights the importance of the role of the United Nations in international economic issues. UN ويسلط هذا المؤتمر الضوء أيضا على أهمية دور الأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية الدولية.
    This Conference also highlights the importance of the role of the United Nations in international economic issues. UN ويسلط هذا المؤتمر الضوء أيضا على أهمية دور الأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية الدولية.
    This Conference also highlights the importance of the role of the United Nations in international economic issues. UN ويسلط هذا المؤتمر الضوء أيضا على أهمية دور الأمم المتحدة في المسائل الاقتصادية الدولية.
    :: Supervision of international economic issues, including legal aspects of bilateral investment treaty (BIT) negotiation and formulation of model BIT provisions UN الإشراف على المسائل الاقتصادية الدولية، بما في ذلك الجوانب القانونية لمفاوضات معاهدات الاستثمار الثنائية وصياغة أحكام نموذجية لتلك المعاهدات
    UNCTAD should also work on the development of appropriate guidelines and principles on emerging economic issues. UN وعلى الأونكتاد أن يعمل أيضاً على استنباط مبادئ توجيهية ومبادئ مناسبة بشأن المسائل الاقتصادية الناشئة.
    The convening power of the United Nations must be used more decisively, particularly on economic issues. UN ولا بد من أن نستخدم بصورة حاسمة سلطة الأمم المتحدة لعقد الاجتماعات خاصة في المسائل الاقتصادية.
    Target 2008: provisions on economic issues are accepted and implementation begins UN الهدف لعام 2008: قبول الأحكام المتعلقة بالمسائل الاقتصادية وبدء التنفيذ
    It had mainly been invoked with respect to guarantees relating to economic issues. UN والرجوع إلى الدستور كان عموما في الضمانات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية.
    They are also members of a number of regional and multilateral institutions whose mandates cover economic issues. UN وهي أيضاً أعضاء في عدد من المؤسسات الإقليمية والمتعددة الأطراف التي تشمل ولاياتها قضايا اقتصادية.
    The regional courses continued to enhance the knowledge and understanding of contemporary economic issues among trade policy officials, and finance and investment experts involved in trade and development issues. UN وتواصل تحسين الدورات التدريبية الإقليمية لمعرفة وفهم المسؤولين للسياسات التجارية وخبراء الشؤون المالية والاستثمار المشاركين في مسائل التجارة والتنمية للمسائل الاقتصادية المعاصرة.
    Other technical economic issues continued to be politicized by the Provisional Institutions, however. UN غير أن المؤسسات المؤقتة تواصل تسييس مسائل اقتصادية تقنية أخرى.
    A positive development at the session was the revitalization of the three working groups on security, refugees, and economic issues. UN وكان من التطورات الإيجابية في تلك الدورة إعادة تنشيط أفرقة العمل الثلاثة المعنية بالأمن واللاجئين والمسائل الاقتصادية.
    3 Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: Developing countries in world trade UN 3 الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: وضع البلدان النامية في التجارة العالمية
    Given concerns about security and the fate of the democratic transition, economic issues were essentially put on hold in both elections. Now it is time for Tunisia’s leaders to put the economy at the top of their agenda. News-Commentary نظرا للمخاوف المتعلقة بالامن ومصير التحول الديمقراطي فلقد تم تأجيل القضايا الاقتصاديه خلال الانتخابات البرلمانيه والرئاسيه والان فلقد حان الوقت للقاده التونسيين ان يضعوا الاقتصاد على رأس اجندتهم .
    My delegation also believes that the level of General Assembly debate on social and economic issues should be upgraded accordingly. UN ويعتقد وفد بلادي كذلك أن مستوى المناقشة في الجمعية العامة بشأن المسائل الاجتماعية والاقتصادية ينبغي رفعه طبقا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus