The diaspora can serve as a bridgehead into expansion of the economic linkages with the home country. | UN | وبوسع المغتربين أن يكونوا رأس جسـر لتوسيع الروابط الاقتصادية مع البلد الأم. |
economic linkages among nations have widened and deepened in many sectors. | UN | فقد اتسعت الروابط الاقتصادية فيما بين الأمم وتعمقت في كثير من القطاعات. |
Both sides agreed that the opportunity for further forging of economic linkages and interdependence among the countries in the region should not be lost as it will contribute to increasing stability and prosperity in the region. | UN | واتفق الجانبان على ضرورة عدم إضاعة فرصة زيادة توثيق الروابط الاقتصادية والتكافل الاقتصادي بين بلدان المنطقة، وذلك ﻷنها ستسهم في زيادة الاستقرار والرخاء في المنطقة. |
Development poles within regional groupings can provide a significant impetus to economic linkages within groupings and to development, provided that appropriate arrangements are made to achieve a better distribution of costs and benefits within the groupings. | UN | ويمكن ﻷقطاب التنمية داخل التجمعات اﻹقليمية أن تتيح حافزاً كبيراً للروابط الاقتصادية ضمن التجمعات وللتنمية بشرط أن يتم اتخاذ ترتيبات ملائمة لتوزيع التكاليف والفوائد داخل التجمعات بشكل أفضل. |
The strategy will emphasize the proposals prepared by ECLAC in its analysis of factors contributing to recent economic developments in countries in the subregion, in particular, those relating to new regional and national economic areas and emerging economic linkages. | UN | وستتركز الاستراتيجية على المقترحات التي أعدتها اللجنة في تحليلها للعوامل المساهمة في التطورات الاقتصادية الحديثة في دول المنطقة، وبخاصة تلك التي تتعلق بالمجالات الاقتصادية الإقليمية والوطنية الجديدة والروابط الاقتصادية التي بدأت تبرز إلى حيز الوجود. |
This could promote recognition of the economic linkages between different services, while preserving the voluntary " bottom-up'nature of GATS commitments. | UN | ومن شأن هذا أن يُعزز الاعتراف بالروابط الاقتصادية بين مختلف الخدمات، مع المحافظة في الوقت نفسه على الطابع الاختياري " الشامل " للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Greater economic linkages, economic graduations and political or natural events will maintain pressure on the unprecedented level of movement of people around the globe. | UN | وإن الروابط الاقتصادية الكبرى، والتدرج الاقتصادي واﻷحداث السياسية أو الطبيعية ستظل عوامل ضاغطة على مستوى تنقل الناس حول العالم الذي لم يسبق له مثيل. |
The global financial crisis has evidenced how strong the economic linkages in our globalizing world are. | UN | 3- وبينت الأزمة المالية العالمية مدى قوة الروابط الاقتصادية في عالمنا المعولم. |
However, the gradual deepening of South - South economic linkages during the last decade has, to an extent, helped change the nature of the LDCs' integration into the global economy and their dependence on traditional markets. | UN | غير أن تعميق الروابط الاقتصادية بين بلدان الجنوب تدريجياً خلال العقد الماضي قد ساعد إلى حد ما على تغيير طبيعة اندماج أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي واعتمادها على الأسواق التقليدية. |
In the aftermath of the global financial and economic crises, economic linkages and other forms of cooperation have helped to mitigate the impact of the crises on the African economy and contributed to putting the continent back on the path of economic recovery. | UN | وفي أعقاب الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، ساعدت الروابط الاقتصادية وأشكال التعاون الأخرى في تخفيف أثر الأزمات على الاقتصاد الأفريقي وساهمت في إعادة القارة إلى مسار الانتعاش الاقتصادي. |
244. Closer economic linkages have brought about significant economic benefits to many countries and peoples. | UN | 244 - وجلب توثُق الروابط الاقتصادية مكاسب اقتصادية كبيرة للعديد من البلدان والشعوب. |
Using global forum activities to improve programmatic activities and enhance common understanding of the contribution of industry to poverty alleviation and economic linkages | UN | استخدام أنشطة المحفل العالمي لتحسين الأنشطة البرنامجية وتعزيز الفهم المشترك لاسهام الصناعة في تخفيف وطأة الفقر وفي تحقيق الروابط الاقتصادية |
The strength of these economic linkages is surpassed only by the deep family ties that exist between our islands, irrespective of the level of political and constitutional development of any particular Territory. | UN | إن قوة هذه الروابط الاقتصادية لا تعلوها إلا الروابط العائلية العميقة القائمة بين جزرنا بغض النظر عن مستوى التنمية السياسية والدستورية في أي إقليم بعينه. |
This has fostered growing convergence of the main macroeconomic policies of countries and enhanced the scope for developing and strengthening inter-State economic linkages and political relations. | UN | وهذا أدى إلى تعزيز التقارب المتزايد بين سياسات الاقتصاد الكلي الرئيسية، وعزز مجال تنمية وتقوية الروابط الاقتصادية والعلاقات السياسية بين الدول. |
Whether that threat looms large or small also depends on the size of sender-target economic linkages. | UN | وسواء ظل ذلك التهديد يخيم على اﻷفق أو كان ضئيلا فإن ذلك يتوقف أيضا على حجم الروابط الاقتصادية بين الدولة المتخذة للتدابير والدولة المستهدفة بها. |
Such figures signify the region's market potential at present and, given the prospects of future expansion noted above, there will be immense opportunities for strengthening intraregional economic linkages. | UN | وتدل هذه اﻷرقام على إمكانات المنطقة بوصفها سوقا في الوقت الراهن؛ وفي ضوء احتمالات التوسع المقبلة المشار إليها أعلاه، سوف تسنح فرص هائلة لتعزيز الروابط الاقتصادية داخل المنطقة. |
Economic growth might be higher if not for the disappointingly slow pace of the regional peace process, the continuing burden of sanctions on Iraq and the low level of regional economic linkages. | UN | وربما كان النمو الاقتصادي أعلى لولا تباطؤ سرعة عملية السلام اﻹقليمية المخيب لﻵمال واستمرار عبء الجزاءات المفروضة على العراق وانخفاض مستوى الروابط الاقتصادية الاقليمية. |
The very fact that CARICOM has been able to survive and to deepen regional economic linkages is a success given the fate of so many other regional integration experiences elsewhere in the developing world. | UN | وتمكﱠن المجتمع الكاريبي من البقاء ومن تعميق الروابط الاقتصادية الاقليمية يشكل نجاحاً نظراً الى مصير تجارب التكامل الاقليمي اﻷخرى العديدة التي جرت في أماكن أخرى من العالم النامي. |
Much depends on the scale of interventions, absolutely and in relation to not-so-green stimulus spending like new and improved highways, and the presence or absence of economic linkages. | UN | ويتوقف الكثير على حجم التدخلات، وبشكل مطلق وفيما يتصل بإنفاق الحوافز على مشاريع ليست خضراء بما فيه الكفاية مثل الطرق الرئيسية الجديدة والمحسنة، ووجود أو عدم وجود الروابط الاقتصادية. |
(b) Improved awareness among Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners of the contribution of the urban and regional economy to national development, with particular attention to rural-urban economic linkages | UN | (ب) ازدياد وعي الحكومات والسلطات المحلية والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل بمساهمة الاقتصاد الحضري والإقليمي في التنمية الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص للروابط الاقتصادية الريفية - الحضرية |
The strategy will emphasize the proposals prepared by ECLAC in its analysis of factors contributing to recent economic developments in countries in the subregion, in particular, those relating to new regional and national economic areas and emerging economic linkages. | UN | وستتركز الاستراتيجية على المقترحات التي أعدتها اللجنة في تحليلها للعوامل المساهمة في التطورات الاقتصادية الحديثة في دول المنطقة، وبخاصة تلك التي تتعلق بالمجالات الاقتصادية الإقليمية والوطنية الجديدة والروابط الاقتصادية التي بدأت تبرز إلى حيز الوجود. |
In September 2002, an India-ASEAN Free Trade Area regional trade and investment area was endorsed as a long-term objective, and agreement was reached to set up an economic linkages task force to prepare a draft framework agreement for enhancing trade and economic cooperation. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، حظيت فكرة إنشاء منطقة تجارية حرة بين الهند ورابطة أمم جنوب شرق آسيا لتشجيع المبادلات التجارية والاستثمارات الإقليمية بالتأييد باعتبارها هدفا ينبغي تحقيقه على المدى الطويل، وتم التوصل إلى اتفاق يقضي بإنشاء فرقة عمل تُعنى بالروابط الاقتصادية مهمتها إعداد مشروع اتفاق إطاري لتعزيز التجارة والتعاون الاقتصادي. |