"economic performance of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأداء الاقتصادي
        
    • والأداء الاقتصادي
        
    However, such an impressive economic performance of the group masks regional, sectoral and country variations. UN على أن هذا الأداء الاقتصادي المذهل الذي حققته أقل البلدان نمواً كمجموعة يحجب أوجه تفاوت إقليمية وقطاعية وقطرية.
    It focuses first on the economic performance of the continent and its subregions for the year 2000. UN وتركز الوثيقة أولا على الأداء الاقتصادي للقارة ومناطقها دون الإقليمية في عام 2000.
    Following the impressive recovery in 1999, the economic performance of the region strengthened further in 2000. UN إثر الانتعاش المشهود الذي تحقق في عام 1999، ازداد الأداء الاقتصادي للإقليم قوة في عام 2000.
    The fee is based on the economic performance of the fishing industry. UN ويستند تحديد الرسوم إلى الأداء الاقتصادي لصناعة صيد الأسماك.
    Sections IV and V focus on the economic performance of the region in 2004 and the outlook for 2005. UN ويركز الفرعان الرابع والخامس على الأداء الاقتصادي للمنطقة في عام 2004 والتوقعات في عام 2005.
    With the economic performance of the country still shaky, more workers, particularly women, are being pushed into the informal economy (Illo 1999). UN ومع بقاء الأداء الاقتصادي مهتزاً تم دفع المزيد من العمال وخاصة المرأة إلى الاقتصاد غير المنظم.
    The poor economic performance of the period was also attributable, in part, to internal factors. UN وهذا الأداء الاقتصادي الضعيف خلال تلك الفترة يُعزى أيضا، جزئيا، إلى عوامل داخلية.
    The economic performance of the countries of Latin America and the Caribbean in 2003 reflected these trends. UN وقد عكس الأداء الاقتصادي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في عام 2003 هذه الاتجاهات.
    11. The near-term economic performance of the region is likely to pick up in 2013 but will still be below its growth potential. UN 11 - ومن المرجح أن الأداء الاقتصادي للمنطقة سيتحسن في عام 2013 ولكنه سيظل دون المستوى الأمثل الذي يمكنه بلوغه.
    This year, the report will review the recent economic performance of the least developed countries (LDCs) and examine the employment challenge in these countries. UN وسيستعرض التقرير في هذا العام الأداء الاقتصادي الذي سجلته أقل البلدان نمواً في الآونة الأخيرة، وسيبحث التحديات التي تعترض إيجاد فرص العمل في هذه البلدان.
    This year, the Report will review the recent economic performance of the least developed countries (LDCs) and examine how to enhance the developmental impact of remittances and diaspora knowledge. UN وسيستعرض التقرير في هذا العام الأداء الاقتصادي الذي سجلته أقل البلدان نمواً في الآونة الأخيرة، وسيبحث كيفية تعزيز الأثر الإنمائي للتحويلات ومعارف المغتربين.
    Driven by the unprecedented economic performance of the South, the rapid spread of electronic connectivity and buoyant intra-South trade, South-South cooperation has continued to thrive. UN ويواصل التعاون فيما بين بلدان الجنوب نجاحه بفعل الأداء الاقتصادي غير المسبوق للجنوب، وتسارع وتيرة الربط الإلكتروني، وازدهار التجارة بين بلدان الجنوب.
    7. In the absence of comprehensive economic and social data, it is very difficult to present a complete and accurate picture of the economic performance of the country. UN 7 - وفي غياب بيانات اقتصادية واجتماعية شاملة، فإنه من الصعب للغاية تقديم صورة كاملة ودقيقة عن الأداء الاقتصادي للبلد.
    39. The economic performance of the Democratic People's Republic of Korea continues to be weak. UN 39 - لا يزال الأداء الاقتصادي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ضعيفا.
    22. For 2007 the economic performance of the Asia-Pacific region is forecast as rather robust, but several downside risks remain. UN 22 - ويُتوقّع أن يكون الأداء الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ قوياً عام 2007، رغم وجود العديد من مخاطر الهبوط.
    The indicators height-for-age and weight-for-age are associated with changes in conditions that may influence the nutritional status of children including the economic performance of the country from 1998 to 2003. UN ويرتبط مؤشرا الطول حسب السن والوزن حسب السن بتغيرات في الأحوال يمكن أن تؤثر في الحالة الغذائية للأطفال، ومنها الأداء الاقتصادي للبلد من عام 1998 إلى عام 2003.
    1. Following the impressive recovery in 1999, the economic performance of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) region strengthened further in 2000. UN 1 - إثر الانتعاش المشهود الذي تحقق في عام 1999، ازداد الأداء الاقتصادي لمنطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ قوة في عام 2000.
    With growing international economic interdependence, the major forces driving the strong economic performance of the United States should mutatis mutandis be relevant to the rest of the world. UN ومع تزايد الاعتماد المتبادل في الاقتصاد الدولي، تصبح القوى الدافعة الرئيسية التي تقف وراء الأداء الاقتصادي القوي للولايات المتحدة مناسبة لباقي العالم، مع إدخال ما يتطلبه مقتضى الحال من تعديلات عليها.
    18. The overall economic performance of the Central African Republic has been particularly encouraging in the period under review. UN 18 - إن الأداء الاقتصادي العام لجمهورية أفريقيا الوسطى خلال الفترة قيد الاستعراض مشجع للغاية.
    The economic performance of the Republic of Korea seems even more closely linked to its embrace of ICT as a key to efficiency and improved productivity. UN ويبدو أن الأداء الاقتصادي لجمهورية كوريا أكثر ارتباطا باعتناقها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمفتاح أساسي للكفاءة وتحسين الإنتاجية.
    83. In recent years, the economic performance of the LDCs had not been robust enough to trigger poverty reduction in a majority of those countries. UN 83 - والأداء الاقتصادي لأقل البلدان نموا، خلال السنوات الأخيرة، لم يكن ديناميا بالقدر الذي يكفي لتقليل وطأة الفقر في غالبية هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus