"economic policy and" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسة الاقتصادية
        
    • السياسات الاقتصادية
        
    • بالسياسات الاقتصادية
        
    • والسياسات الاقتصادية
        
    • سياستها الاقتصادية
        
    Forestry falls under cluster 9 (economic policy and development strategy). UN وتندرج الحراجة ضمن المجموعة 9: السياسة الاقتصادية واستراتيجية التنمية.
    Besides resource endowment, factor costs are essentially the outcome of economic policy and the institutional environment. UN وإلى جانب توافر الموارد الطبيعية، تشكل تكاليف عوامل الإنتاج بصفة أساسية نتاج السياسة الاقتصادية والبيئة المؤسسية.
    (iii) Fellowships and grants: fellowships for the masters programme in economic policy and management. UN ' 3` الزمالات والمنح: زمالات لبرنامج الماجستير في السياسة الاقتصادية والإدارة.
    In the Masters of Art degree programme, 10 trainees from eight countries graduated, receiving a Masters of Art degree in economic policy and Management. UN وفي برنامج الماجستير، تخرّج عشرة متدربين من ثماني بلدان، ونالوا شهادة الماجستير في السياسات الاقتصادية والإدارة.
    Advisory Unit on economic policy and Rural Development UN الوحدة الاستشارية المعنية بالسياسات الاقتصادية والتنمية الريفية
    Obligations of this sort must be assessed in relation to contextual, legal and historical factors such as available resources, competing needs, economic policy and international assistance. UN ويتعين تقييم الالتزامات المندرجة ضمن هذا الإطار من حيث علاقتها بالعوامل السياقية والقانونية والتاريخية من قبيل الموارد المتاحة والاحتياجات المتعارضة والسياسات الاقتصادية والمساعدة الدولية.
    The management of economic policy and the absence of cost pressures have also contributed to these results. UN وأسهمت أيضا إدارة السياسة الاقتصادية وغياب الضغوط التي تشكلها التكلفة في تحقيق هذه النتائج.
    Tackling unemployment is not just about providing employment opportunities; rather, decent work must be at the core of economic policy and sustainable development. UN ومعالجة البطالة لا تتعلق بتوفير فرص العمل فحسب؛ بل بالأحرى، يجب أن يكون العمل اللائق في صلب السياسة الاقتصادية والتنمية المستدامة.
    The goal is the coordination of economic policy and the adoption of joint programmes of economic reforms for mandatory implementation by member States. UN أما الهدف منه فيتمثل في تنسيق السياسة الاقتصادية واعتماد برامج مشتركة للاصلاحات الاقتصادية تكون ملزمة للدول اﻷعضاء.
    (iii) Recall that it is vital to ensure coherence between economic policy and social policy and to keep a close eye on proper management of public affairs. UN ' ٣ ' الاشارة إلى أنه من اﻷمور اﻷساسية ضمان الاتساق بين السياسة الاقتصادية والاجتماعية والمراقبة الدقيقة ﻹدارة الشؤون العامة إدارة سليمة.
    It goes without saying that a climate of political stability will allow us to promote economic growth. In 1991, the economic policy and fiscal discipline adopted by the Lavalas government brought in $500,200,000 in customs revenue, domestic revenue and transfers from public enterprises. UN وغني عن القول أن مناخا من الاستقرار السياسي سيسمح لنا بتعزيز النمو الاقتصادي، وفي عام ١٩٩١، حققت السياسة الاقتصادية والانضباط المالي اللذان اتبعتهما حكومة لافالاس ٥٠٠ مليون ومائتي ألف دولار من دخل الجمارك والدخل المحلي وتحويلات من المشاريع العامة.
    He added that the purpose of his visit to Cuba had been to understand and evaluate the seriousness of the changes in Cuban economic policy and to consider how the United States private sector could support them. UN وأضاف أن الغرض من زيارته لكوبا هو فهم وتقييم مدى التغييرات التي طرأت في السياسة الاقتصادية الكوبية والنظر في سبل دعم تلك التغييرات عن طريق القطاع الخاص في الولايات المتحدة.
    Welcoming also the activities of the Joint Liaison Committee, which provides a forum in which economic policy and practical matters related to donor assistance are discussed with the Palestinian Authority, UN وإذ ترحب أيضا بأنشطة لجنة الاتصال المشتركة التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدة المقدمة من الجهات المانحة،
    Welcoming also the activities of the Joint Liaison Committee, which provides a forum in which economic policy and practical matters related to donor assistance are discussed with the Palestinian Authority, UN وإذ ترحب أيضا بأنشطة لجنة الاتصال المشتركة التي توفر محفلا تناقش فيه مع السلطة الفلسطينية السياسة الاقتصادية والمسائل العملية المتصلة بالمساعدة المقدمة من الجهات المانحة،
    This requires a combination of favourable income expectations of the working population and positive demand expectations of entrepreneurs, for which a redesign of national economic policy and supportive international arrangements are needed. UN ويتطلب ذلك مزيجاً من توقعات الدخل المواتية بالنسبة للسكان العاملين وتوقعات الطلب الإيجابية بالنسبة لأصحاب الأعمال الحرة، مما يحتاج لإعادة تصميم السياسة الاقتصادية الوطنية ووضع ترتيبات دولية داعمة.
    Mr. Carlos Braga, Director, economic policy and Debt Department, World Bank UN السيد كارلوس براغا، مدير إدارة السياسات الاقتصادية والدين في البنك الدولي
    Mr. Carlos Braga, Director, economic policy and Debt Department, World Bank UN السيد كارلوس براغا، مدير إدارة السياسات الاقتصادية والدين في البنك الدولي
    The National Budget presents the Government's programme for the implementation of economic policy and projections for the Norwegian Economy. UN ويُذكر، في هذا الصدد، أن الميزانية الوطنية تتضمن عرضا لبرنامج الحكومة الخاص بتنفيذ السياسات الاقتصادية للتوقعات المتصلة بالاقتصاد النرويجي.
    Advisory Unit on economic policy and Rural Development UN الوحدة الاستشارية المعنية بالسياسات الاقتصادية والتنمية الريفية
    Objective of the Organization: To improve public sector management with respect to economic policy and development planning and analysis of the African Governments and other associated development actors UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها
    Objective of the Organization: To improve public sector management with respect to economic policy and development planning and analysis of the African Governments and other associated development actors UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها
    ESCWA completed several studies on active labour market policy, labour market structures and challenges, and economic policy and its impact on employment. UN واستكملت اللجنة عدة دراسات حول السياسات الفعالة لسوق العمل، وهياكل سوق العمل والتحديات، والسياسات الاقتصادية وأثرها على العمالة.
    Governments, in their economic policy and debt strategy, have to take into account the specificities of their societies and their external constraints. UN ويتعين على الحكومات في إطار سياستها الاقتصادية واستراتيجيتها في مجال المديونية أن تراعي خصوصيات مجتمعاتها والقيود الخارجية المفروضة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus