"economic restructuring" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة الهيكلة الاقتصادية
        
    • وإعادة الهيكلة الاقتصادية
        
    • إعادة التشكيل الاقتصادي
        
    • إعادة هيكلة الاقتصاد
        
    • تشكيل الهيكل الاقتصادي
        
    • لإعادة الهيكلة الاقتصادية
        
    • وإعادة التشكيل الاقتصادي
        
    • تشكيل الهياكل الاقتصادية
        
    • إعادة تشكيل الاقتصاد
        
    • بإعادة الهيكلة الاقتصادية
        
    • ﻹعادة التشكيل الاقتصادي
        
    • عملية إعادة تشكيل القطاع الاقتصادي
        
    • التنظيم الاقتصادي
        
    • إعادة تنظيم الهيكل الاقتصادي
        
    • ﻹعادة تشكيل اقتصاداتها
        
    By providing a cushion, it encourages the necessary economic restructuring. UN وهي تشجع إعادة الهيكلة الاقتصادية اللازمة بتوفير شبكة واقية.
    While deepening economic restructuring, we will also push forward with political restructuring. UN وبينما نعمق إعادة الهيكلة الاقتصادية سنمضي قدما أيضا في إعادة الهيكلة السياسية.
    The recession and the economic restructuring led to a sharp drop in CO2 emissions which reached 59 millions tons in 1994. UN وقد أدى الكساد وإعادة الهيكلة الاقتصادية إلى انخفاض حاد في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون التي بلغت ٩٥ مليون طن في ٤٩٩١.
    The effect of radical economic restructuring and social upheaval on women's economic position. UN أثر إعادة التشكيل الاقتصادي الجذري والأزمة الاجتماعية على الوضع الاقتصادي للمرأة.
    Essentially, the Fund finances a scheme for retraining workers affected by economic restructuring. UN ويقوم الصندوق بالأساس بتمويل برنامج لإعادة تدريب العاملين المتضررين نتيجة إعادة هيكلة الاقتصاد.
    International cooperation is very important for economic restructuring within countries with economies in transition. UN ويعتبر التعاون الدولي مهما جدا ﻹعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The priorities of the organizational reform have always been determined by the specific tasks of economic restructuring. UN وكانت أولويات الإصلاح التنظيمي تحدد دائما على أساس المهام المحددة لإعادة الهيكلة الاقتصادية.
    The easing of monetary policy and progress with economic restructuring are likely to boost investment gradually. UN ومن المحتمل أن تساهم التسهيلات النقدية والتقدم المحرز في عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية في تعزيز الاستثمار تدريجيا.
    The reform of government organizations has already played an important role in promoting China's economic restructuring, opening-up campaign and modernization drive. UN لقد قام إصلاح المؤسسات الحكومية بدور هام بالفعل في تعزيز إعادة الهيكلة الاقتصادية وحملة الانفتاح والتحديث في الصين.
    Secondly, the pace of the administrative reform has been synchronized with the process of economic restructuring. UN وثانيا، واكبت خطى الإصلاح الإداري عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية.
    These have been brought about largely, but not entirely, by economic restructuring. UN ويعزى جزء كبير من هذه التحسينات وليس كلها إلى إعادة الهيكلة الاقتصادية.
    Liberalization of shipping markets is part of the on-going process of economic restructuring that is presently taking place in the NIS. UN ٩- إن تحرير أسواق النقل البحري هو جزء من عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية الجارية حاليا في الدول المستقلة حديثاً.
    People are not likely to make the effort required by economic restructuring if the important choices are made for them. UN والناس لن يبذلوا الجهد الذي تتطلبه إعادة الهيكلة الاقتصادية إذا لم يكن لهم رأي فيها.
    We recognize the decisive importance of regional conventional disarmament for world peace and stability and in terms of supporting current efforts to promote development and economic restructuring. UN إننا نقر باﻷهمية الحاسمة لنزع السلاح التقليدي على الصعيد اﻹقليمي بالنسبة للسلم والاستقرار العالميين ومن حيث دعم الجهود الحالية لتعزيز التنمية وإعادة الهيكلة الاقتصادية.
    Nearly all these countries' economic parameters and indicators are today negative despite all the bold recovery and economic restructuring measures that have been undertaken. UN فتقريبا كل البارامترات والمؤشرات الاقتصادية في هذه البلدان أصبحت اليوم سلبية على الرغم من التدابير الجريئة التي اتخذت لﻹنعاش وإعادة الهيكلة الاقتصادية.
    The publication states that an increase in unemployment is one of the consequences of economic restructuring. UN ويفيد المنشور أن الزيادة في البطالة هي إحدى نتائج إعادة التشكيل الاقتصادي.
    It addresses issues of economic restructuring and employment, the place of vulnerable groups in labour markets, inequality and the structure of labour markets. UN وهو يتناول مسائل إعادة التشكيل الاقتصادي والعمالة، ووضع الفئات الضعيفة في أسواق العمل، وانعدام المساواة بين أسواق العمل وهياكل هذه اﻷسواق.
    The private sector has to be involved in trade policy formulation and implementation to underscore its vital role in economic restructuring. UN ويجب أن يشارك القطاع الخاص في وضع وتنفيذ السياسة التجارية للتأكيد على دوره الحيوي في إعادة هيكلة الاقتصاد.
    47/171 Privatization in the context of economic restructuring, economic growth and sustainable development UN ٤٧/١٧١ التحويل إلى القطاع الخاص في سياق إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    The slight decline in 2009 has been due to the country's economic restructuring that took place in November 2008. UN ويرجع الانخفاض الطفيف الذي حدث في 2009 لإعادة الهيكلة الاقتصادية للبلد التي حدثت في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    At the same time, policy makers worldwide are facing many new challenges resulting from increased global economic integration, rapid technological innovation, and economic restructuring. UN وفي الوقت نفسه، يواجه واضعو السياسات على نطاق العالم العديد من التحديات الجديدة الناتجة عن زيادة التكامل الاقتصادي العالمي وسرعة الابتكارات التكنولوجية وإعادة التشكيل الاقتصادي.
    Although significant efforts were still needed to complete the economic restructuring, Bulgaria was determined to speed up the pace of reform. UN ورغم أنه لا تزال هناك حاجة لبذل جهود كبيرة بغية استكمال عملية إعادة تشكيل الهياكل الاقتصادية فإن بلغاريا مقرة العزم على تعجيل نسق تلك اﻹصلاحات.
    Many of the newcomers are from the former Soviet Union. This has reinforced the interest in such fields as economic restructuring and management. UN وعدد كبير من الذين اشتركوا حديثا بلدان من الاتحاد السوفياتي السابق؛ مما عزز الاهتمام بميادين مثل إعادة تشكيل الاقتصاد وإدارته.
    This principle has provided the basis for drawing up the Strategy and National Plan of Action for the protection of the environment and the sustainable use of resources, which include high-priority objectives relating to economic restructuring and the renewal of production capacity through the introduction of effective and non-polluting technology. UN وقد وفﱠر هذا المبدأ اﻷساس لوضع استراتيجية وخطة عمل وطنية لحماية البيئة والاستخدام المستدام للموارد، تتضمنان أهدافا ذات أولوية قصوى تتصل بإعادة الهيكلة الاقتصادية وتجديد قدرة الانتاج من خلال إدخال تكنولوجيا فعﱠالة لا تسبب التلوث.
    In an effort to deal with economic restructuring and urban poverty, women in Lima have developed their own organizations and survival networks. UN في محاولة للتصدي ﻹعادة التشكيل الاقتصادي والفقر في المدن، أوجدت النساء في ليما منظمات وشبكات خاصة بهن تعينهن على البقاء.
    The uncertain global economic climate has been accompanied by economic restructuring as well as, in a certain number of countries, persistent, unmanageable levels of external debt and structural adjustment programmes. UN وحالة الالتباس التي تكتنف المناخ الاقتصادي العالمي اقترنت بها عملية إعادة تشكيل القطاع الاقتصادي واقترنت بها أيضا في عدد معين من البلدان مستويات مستمرة لا يمكن السيطرة عليها للدين الخارجي وبرامج التكيف الهيكلي.
    The Director, Africa Division, thanked the Government of Benin for the excellent cooperation extended to UNFPA. She thanked the Minister of Planning, economic restructuring and Employment Promotion for being present at the session. She also thanked the delegation that had provided constructive comments and expressed appreciation for its support. UN ٨٤ - وأعربت مديرة شعبة أفريقيا عن شكرها لحكومة بنن للتعاون الممتاز الذي تم مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وعن شكرها لوزير التخطيط وإعادة التنظيم الاقتصادي وتعزيز العمالة لحضوره الدورة، وكذلك عن شكرها للوفد ﻷنه قدم تعليقات بنﱠاءة كما أعربت عن تقديرها لما قدمه من دعم.
    economic restructuring UN إعادة تنظيم الهيكل الاقتصادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus