A question was also brought up about the management of economic risks and challenging market conditions in the future. | UN | وطُرح أيضا سؤال عن إدارة المخاطر الاقتصادية وظروف السوق الصعبة في المستقبل. |
economic risks affecting tourism may relate to the foreign tourist demand. | UN | أما المخاطر الاقتصادية التي تؤثر على السياحة فقد تتصل بطلب السياح اﻷجانب. |
The possibilities for increased economic risks are growing as low- and middle-income countries continue to develop. | UN | وتتزايد احتمالات زيادة المخاطر الاقتصادية مع استمرار نمو البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
An employment-guarantee scheme would provide protection against economic risks and buy time for employment-friendly economic reforms to become firmly established. | UN | ومن شأن برنامج ضمان العمالة أن يوفر الحماية من الأخطار الاقتصادية ويوفر الوقت اللازم لوضع أسس ثابتة لإصلاحات اقتصادية مواتية للعمالة. |
Cities, however, are exposing themselves to severe economic risks by becoming ever more reliant on imported oil supplies. | UN | غير أن المدن تعرض نفسها لمخاطر اقتصادية شديدة من خلال تزايد اعتمادها على إمدادات النفط المستوردة. |
In the assessment by the European Commission, macroeconomic imbalances, which are deemed to be the major cause of economic risks among the States members of the European Union, were gradually receding. | UN | وفي تقدير المفوضية الأوروبية، تنحسر تدريجيا اختلالات الاقتصاد الكلي التي تعتبر السبب الرئيسي للمخاطر الاقتصادية فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي(). |
economic risks include the global economic and financial crisis that the world is experiencing, which may impact the implementation capacity of countries as well as the possibility to attract funding for the programme of work. | UN | وتشمل المخاطر الاقتصادية الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية التي يواجهها العالم، والتي قد يكون لها تأثير على قدرة التغيير في البلدان فضلاً عن احتمال اجتذاب التمويل لبرنامج العمل. |
economic risks include the global economic and financial crisis which may affect the implementation capacity of countries, as well as the possibilities of attracting funding for the programme of work. | UN | ومن بين المخاطر الاقتصادية الأزمةُ الاقتصادية والمالية العالمية التي قد تؤثر في قدرة البلدان على التنفيذ، وكذلك على إمكانية الحصول على تمويل لبرنامج العمل. |
The failing market mechanism and the emergence of a financing gap could be attributed to economic risks associated with political instability and social unrest, which are often part of sociopolitical transition processes. | UN | وقد يعزى فشل آلية السوق وظهور ثغرة تمويلية إلى المخاطر الاقتصادية المصاحبة لانعدام الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية التي غالبا ما تنطوي عليها عمليات التحول الاجتماعي والسياسي. |
Today, however, the country is tapping into its vast natural resources that attract foreign investment and open up both significant opportunities and economic risks. | UN | لكن منغوليا تحاول اليوم الاستفادة من مواردها الطبيعية الهائلة التي تجتذب الاستثمار الأجنبي وتتيح فرصا ضخمة والتي تأتي معها أيضا ببعض المخاطر الاقتصادية. |
In addition to managing the short-term economic risks, global leaders need to restore the priority given to international cooperation for development. | UN | بالإضافة إلى الحد من المخاطر الاقتصادية القصيرة الأجل، ينبغي أن يسعى زعماء العالم إلى استعادة الأولوية المعطاة للتعاون الدولي من أجل التنمية. |
On the other hand, there remain some well-identified economic risks that could pose a threat to short-term global growth. | UN | ومن الناحية الأخرى، ما زال هناك بعض المخاطر الاقتصادية المحددة المعالم التي يمكن أن تشكل تهديدا للنمو العالمي في الأمد القصير. |
Promotion of a dynamic small enterprise sector in both rural and urban areas would strengthen income-generating opportunities for poor people, while reducing their vulnerability to economic risks. | UN | ومن شأن التشجيع على وجود قطاع حيوي من المنشآت الصغيرة في المناطق الريفية والحضرية أن يعزز فرص توليد الدخل للفقراء، ويحد في الوقت ذاته من هشاشتهم أمام المخاطر الاقتصادية. |
20. Potential economic risks facing Sierra Leone in 2009 include a decline in official development assistance, the high cost of food and fuel and reductions in export revenues and remittances from abroad. | UN | 20 - ومن بين المخاطر الاقتصادية المحتملة التي تواجهها سيراليون في عام 2009: انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية، وارتفاع تكاليف الغذاء والوقود، فضلا عن انخفاض عائدات التصدير والتحويلات من الخارج. |
So the good news is that the possibility of significant inflation or deflation during the next few years is low on the list of economic risks faced by the US economy and by financial investors. | News-Commentary | النبأ السار هنا إذن هو أن احتمالات التضخم أو الانكماش بمعدلات كبيرة أثناء الأعوام القليلة المقبلة سوف تحتل مرتبة دنيا على قائمة المخاطر الاقتصادية التي يواجهها الاقتصاد الأميركي والمستثمرين الماليين. |
Moreover, under a fully funded scheme introduced as a single-pillar pension system, economic risks are shifted entirely to the pensioners; and inasmuch as it depends on the rates of return on pension investments, full income security during old age is not guaranteed. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي ظل النظام الممول بالكامل والمعتمد باعتباره نظام معاش تقاعدي أحادي الدعامة، تنتقل المخاطر الاقتصادية بأكملها لتقع على عاتق أصحاب المعاشات التقاعدية؛ ومن ثم، لا يمكن ضمان الحصول على دخل كامل عند تقدم العمر بحكم ارتهان هذا الدخل بمعدلات مردود استثمارات المعاش التقاعدي. |
Our grassroots experiences have shown that women are good at taking " economic risks " . | UN | وقد أثبتت تجربتنا في المجال الشعبي أن النساء يجدن خوض " المخاطر الاقتصادية " . |
On the other hand, United States pressure on the Islamic Republic’s contracting partners has delayed the conclusion of negotiations on credit transactions and thus increased the economic risks of the contracts. | UN | ومن جهة أخرى، أدت ضغوط الولايات المتحدة المفروضة على اﻷطراف المتعاقدة مع إيران إلى تأخير اختتام المفاوضات المتعلقة بالمعاملات الائتمانية، وبالتالي إلى زيادة المخاطر الاقتصادية التي تنطوي عليها العقود. |
To support the recovery and beyond, self-sustaining microfinance institutions that can provide opportunities for investments in self-employment and job creation, while offering a means for low-income individuals and groups to diversify sources of income and manage economic risks, should be established. | UN | ودعما للانتعاش وما بعده، لا بد من إنشاء مؤسسات للتمويل بقروض صغرى قائمة بذاتها، وتستطيع توفير فرص للاستثمارات في خلق فرص للعمل وفي إقامة مشروعات للذين يعملون لحسابهم، مع توفير سبل للأفراد والمجموعات من ذوي الدخل المنخفض لكي ينوعوا مصادر دخلهم ويتحكموا في المخاطر الاقتصادية. |
The world will be subjected to enormous economic risks and political tensions in the midst of the profound crisis through which it is passing. | UN | وسيتعرّض العالم لمخاطر اقتصادية وتوترات سياسية خطيرة في خضم الأزمة الشديدة التي يمر بها. |
48. Broadening access to existing social assistance or cash transfers and employment guarantee schemes will empower people living in poverty and marginalized groups to take greater control over their own lives and be less exposed to economic risks. | UN | 48 - وسوف يكون من شأن توسيع نطاق إمكانية الحصول على المساعدة الاجتماعية القائمة أو التحويلات النقدية وخطط ضمان العمالة تمكين من يعيشون في فقر والفئات المهمشة من أن يتملكوا بقدر أكبر زمام حياتهم الذاتية، وأن يكونوا أقل تعرضا للمخاطر الاقتصادية. |